你有沒有把衣服放在臟衣簍里攢滿一筐才洗的習慣呢?有的時候我們由于這樣那樣的原因沒有及時地洗里面的衣服,于是某天早上起來換衣服的時候,你可能會發(fā)現(xiàn)你的衣柜里只剩下最后一套內衣,沒有可換洗的了。
Last chance undies is your last pair of clean underwear, reminding you that this is your last chance to wear any unless you get your laundry done.?(Source: urbandictionary.com)
應急內衣是指你的最后一套干凈的內衣,穿上這套內衣就意味著“如果你不想裸奔的話,你得趕快洗衣服了”。
For example:
Dude, I gotta do laundry today. I've got my last chance undies on!
哥們,我今天得洗衣服了,我已經(jīng)把我的應急內褲穿上了。
相關閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 崔旭燕)