關(guān)注氣候峰會 學(xué)習(xí)環(huán)保詞匯
你“開心”了嗎?“人人”了嗎?或者你早就Twitter或Facebook了?躲在電腦背后的人們似乎不愿意獨守電腦玩游戲或者用即時工具聊天了,可他們又不愿意出門去跟朋友們見面聊天。所以,他們都跑去社交網(wǎng)站了。早點吃了什么,昨晚夢見了什么,甚至相親對象長什么樣都要放到那里跟朋友們交流一下。你也是這樣的嗎?
Love tweeting about your social life and crave the opportunity to share your thoughts, feelings and emotions? Then you're a meformer. But if you prefer posting links to news websites, love interacting with friends and have a cult following you're an informer.
喜歡在社交網(wǎng)站上隨時發(fā)布你的生活狀態(tài)?還會抓住一切機會跟那里的朋友分享你的想法、情緒和感情?那么你就是個meformer(自我信息者)。但是,如果你更愿意在社交網(wǎng)站上貼一些新聞網(wǎng)站的鏈接,喜歡跟朋友們互動交流,而且還擁有一個追隨你的小團體,那么你就是個informer(信息分享者)。
The analysis resulted in two clusters, which we labeled "Informers" (20% of users) and — to suggest a new term — "Meformers" (80%). ... While meformers typically post messages relating to themselves or their thoughts, informers post messages that are informational in nature. ... Note that although the meformers' self focus might be characterized by some as self-indulgent, these messages may play an important role in helping users maintain relationships.
有關(guān)研究將社交網(wǎng)站用戶分為兩大陣營,一部分是informer(信息分享者)(占用戶的20%),而剩下的一部分就是新生的力量meformer(自我信息者)(占80%)?!晕倚畔⒄甙l(fā)布的信息基本都與他們自己或者他們的思想有關(guān),信息分享者發(fā)布的信息則多是公認(rèn)意義上的信息?!?我們注意到雖然自我信息者們的這種自我為中心可被一些人定義為自私或任性,但是這些信息在幫助維持用戶關(guān)系方面起著很重要的作用。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)