你是“樂(lè)單族”嗎?
[ 2009-09-15 15:44 ]
近幾年有一個(gè)詞特別流行,叫“樂(lè)活族”(LOHAS, lifestyles of health and sustainability),他們吃健康的食品與有機(jī)蔬菜,練瑜伽健身,聽(tīng)心靈音樂(lè),通過(guò)消費(fèi)和衣食住行的生活實(shí)踐,希望自己有活力。其實(shí),我們每個(gè)人都可以成為一個(gè)“樂(lè)活族”。不過(guò)我今天要說(shuō)的卻不是他們,而是一個(gè)新的群體,quirkyalone,暫譯為“樂(lè)單族”。他們享受單身,抱著“寧缺毋濫”的理想不肯放手。
Quirkyalone is a neologism referring to someone who enjoys being single (but is not opposed to being in a relationship) and generally prefers to be alone rather than dating for the sake of being in a couple. International Quirkyalone Day is February 14, it started in 2003 as a "celebration of romance, freedom and individuality".
“樂(lè)單族”(quirkyalone)指享受單身生活(但也不反對(duì)跟別人交往),而且寧愿單身也不愿意為了約會(huì)而約會(huì)的人。自2003年起,每年的2月14日被定為“國(guó)際樂(lè)單節(jié)”,用來(lái)“慶祝愛(ài)情、自由和個(gè)性”。
For the quirkyalone, there is no patience for dating just for the sake of not being alone. On a fine but by no means transcendent date they dream of going home to watch television. They would prefer to be alone with their own thoughts than with a less than perfect fit. They are almost constitutionally incapable of casual relationships.
對(duì)于“樂(lè)單族”來(lái)說(shuō),僅僅為了不讓自己孤單而去約會(huì),他們沒(méi)有這樣的耐心。在一次美好但卻毫無(wú)深意的約會(huì)時(shí),他們可能在腦子里想著回家看電視。他們寧愿跟自己的思想獨(dú)處也不愿意身邊有個(gè)不太搭的伴侶。他們幾乎天生就不會(huì)跟人隨便交往。
相關(guān)閱讀
私人專屬時(shí)間 me time
非主流少年 Scene kid
兄弟情誼 bromance
回巢族 boomerang generation
(英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞
|