悠然自樂(lè) chillaxin
[ 2009-08-20 16:55 ]
最近,網(wǎng)上特別流行一個(gè)詞,chillaxin,好像很多外國(guó)朋友都喜歡用這個(gè)詞表達(dá)自己休假時(shí)的狀態(tài)。在msn上遇到了,問(wèn)一句:“How are you doing?”,回答多是:“Fine, just chillaxin!”。那么這個(gè)詞到底描述的是什么樣的一種狀態(tài)呢?
Chillaxin is a portmanteau of chillin’ and relaxin’, refers to an extreme state of contentedness.
Chillaxin是chillin’(平靜)和relaxin’(放松)兩個(gè)詞的合成形式,指一種極度滿足的狀態(tài)。
When we say that you are chillaxin, we mean that you are releasing yourself from inhibition, worry, tension, etc. to kick back, take it easy.
當(dāng)我們說(shuō)你在chillaxin(悠然自樂(lè))時(shí),就是說(shuō)你在讓自己遠(yuǎn)離一切桎梏、擔(dān)憂和壓力,徹底放松以使自己恢復(fù)活力,然后輕松面對(duì)一切。
For example:
This weekend I took it real easy and was just chillaxin' from Friday night to Sunday night.
這個(gè)周末我覺(jué)得很自在,從周五晚上到周日晚上都自己悠然自樂(lè)。
相關(guān)閱讀
私人專屬時(shí)間 me time
家中度假 staycation
休閑“農(nóng)家樂(lè)”agritainment
慢旅族 slow traveler
(英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞
|