奉子成婚 shotgun marriage
[ 2009-04-03 15:53 ]
一位朋友去參加熟人婚禮,喜宴上看到新娘腹部微隆,稍表疑惑,便有好事者竊竊私語說這是a shotgun marriage“奉子成婚”。
據說,a shotgun marriage (或a shotgun wedding)這個表達源于二、三百年前的美國。有一女子跟男友意外懷孕,事發(fā)后男友卻不愿承擔責任,于是,女子的父親便手持獵槍(shotgun)威脅其男友,要他們完婚給自己女兒一個交代。
A shotgun marriage 的定義是:one or both parties are forced into marriage due to an unplanned pregnancy(一方或雙方由于意外懷孕而不得以結婚)。
例如:It looks like that it's a shotgun marriage for those two.
看上去這兩個人好像是奉子成婚。
相關閱讀
結婚周年系列表達
“結婚”妙語
tie the knot: 結婚
周末去eatertainment吧
小長假的前一天 virtual Friday
你的大一經歷了freshman 15嗎
(英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多英語習語和新詞
|