容易擊中的目標
[ 2009-02-24 14:30 ]
看過好多法治節(jié)目里有關上當受騙的案例,據(jù)說那些行騙高手看人可都是有一手的,哪些人容易上鉤,哪些人不能碰,幾眼就能分辨清楚,而且出手成功率相當高。在他們眼里,那些輕易上當?shù)娜司拖駍itting duck一樣手到擒來。
Sitting duck從字面上看就是“坐著的鴨子”,在水面上一動不動的鴨子肯定是比拍著翅膀到處晃的鴨子要更容易抓到手的,所以,人們就用sitting duck來比喻那些“容易被擊中的目標”或者“容易上當受騙的人”。
比如下面這個例子:
My grandma is a sitting duck for the flowery promises of those salespersons. That is why she is always buying and crying over her loss.
我奶奶很容易被那些推銷員的花言巧語所蒙騙。所以,她總是在花錢買東西,然后又大呼上當。
(英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多英語習語
|