破冰、打破僵局
[ 2009-02-09 16:29 ]
近幾年,拓展訓(xùn)練似乎很流行。各個(gè)部門的人集合在一起,打破部門界限重新組合成新的臨時(shí)團(tuán)隊(duì),然后迎接各種挑戰(zhàn)。一般情況下,一個(gè)新的團(tuán)隊(duì)剛剛組建,成員之間還不是很熟悉的時(shí)候,我們都需要通過(guò)一些熱身活動(dòng)互相認(rèn)識(shí)一下,在拓展訓(xùn)練中,這個(gè)部分就叫做“破冰”,即ice breaking。
破冰,to break the ice,這個(gè)概念最初源于海上航行。交通還不太發(fā)達(dá)的時(shí)候,人們出國(guó)基本都需要坐船。冬季氣溫低,水面結(jié)冰,船只無(wú)法順利前行的時(shí)候,就需要有除冰船在前面開(kāi)路,于是就有了ice-breaker這個(gè)說(shuō)法。到了后來(lái),人們開(kāi)始用to break the ice來(lái)比喻在人際交往中打破沉默,或者打破僵局,以幫助不熟識(shí)的人開(kāi)始交流。
例如:
The host told a joke to his guests to break the ice.
為了打破僵局,主人給客人們講了個(gè)笑話。
(英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)
|