最近“手頭緊”
[ 2008-12-01 16:20 ]
金融危機(jī)席卷全球,越來(lái)越多的公司企業(yè)感到經(jīng)濟(jì)拮據(jù),有些甚至已經(jīng)開(kāi)始通過(guò)裁員和精簡(jiǎn)部門設(shè)置來(lái)改善當(dāng)前的經(jīng)濟(jì)狀況。在這樣的大環(huán)境下,作為小職員的我們自然也是銀包縮水,With the spread of global financial crisis, people in our country also feel the pinch.
Feel the pinch這個(gè)短語(yǔ)一般都用來(lái)形容財(cái)政困難,手頭拮據(jù)等狀況,作此解釋也是源于pinch這個(gè)詞有“困境、困苦”等意思。If someone is short of money or feeling restricted in some other way, they are feeling the pinch.
再看一個(gè)例子:
Shopkeepers are beginning to feel the pinch because no one has a lot of money to spend these days.
店主們開(kāi)始感到處境困難了,因?yàn)榻鼇?lái)大家都沒(méi)什么錢買東西。
(英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
查看更多Word&Story
|