錦上添花 Icing on the cake
[ 2008-11-27 09:07 ]
制作西式糕點最后一道工序,就是在糕點上灑上或涂上一層白色的冰淇淋,叫做icing on the cake,在俚語當中icing on the cake意思是使一件原本已經(jīng)很好的事物變得更加的美好,也就是錦上添花。When one great thing happens, then another great thing happens on top of it, the second thing is the icing on the cake.
此外,Icing on the cake 也常在NBA比賽上用到,比如在比賽最后還剩下三秒鐘時候,一方投中了三分球?qū)⒈确植罹嗬搅?分,讓對方?jīng)]有回天之力時,就可以用這個短語來表示勝負已見分曉。
例如:
He adds that he donates his business profits to charities because it's icing on the cake.
他補充說,因為從經(jīng)商中獲得的利潤只是錦上添花而已,所以他把商業(yè)收入都捐給慈善事業(yè)。
來看下面這段對話:
A: Today I was promoted to head of the department! And they decided to raise my pay!
A:今天我被提升為部門負責人了,而且他們決定給我加薪。
B: Vow! Icing on the cake!
B:哇~那真是錦上添花吶!
(實習生 許雅寧,英語點津 Helen 編輯)
查看更多 Word & story
|