把全中國的茶葉給我也不行
[ 2008-11-26 09:25 ]
有朋友很怕水,大家想盡辦法鼓勵她一起去游泳,可就是說不動,還放狠話說:“I'll never go swimming for all the tea in China!" 把全中國的茶葉都給我,我也不會去游泳的!看來她是鐵了心,我們說什么都沒有用了。
For all the tea in China 這條習語來自17世紀的英國。當時中國生產的茶葉在英國價格昂貴,如果是“中國所有的茶葉”,價值就無法估量了。不過,這條習語多用于否定句,意思是“即使把中國的茶葉都送給我(我也不做某事)”,比喻“無論如何,無論多高的報酬(也不)”的意思。例如:
That man was so rude to me! I wouldn’t go back to that job for all the tea in China.
那個人對我如此無禮,我無論如何不會回去干那個工作了。
(實習生 許雅寧,英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多word & story
|