不怕失敗,從頭再來
[ 2007-09-24 09:15 ]
相信大家都有過這樣的經(jīng)歷:辛辛苦苦做了一個(gè)項(xiàng)目,結(jié)果失敗了。想想自己搭進(jìn)去的時(shí)間和精力,一定很郁悶。不過,郁悶歸郁悶,發(fā)泄一通過后,我們還要打起精神,深吸一口氣,從頭再來!
“經(jīng)受失敗,從頭再來”在英語(yǔ)中有個(gè)表達(dá)方式叫“back to the drawing board”。這種說法來自設(shè)計(jì)領(lǐng)域?!癉rawing board”是制圖板,設(shè)計(jì)師把自己的想法在上面勾畫出來。如果畫得不理想,就要重新畫,也就是“back to the drawing board”。
看下面例句:
It looks like my plan to kill the weeds in the garden has failed. Back to the drawing board.(看樣子我的花園除草計(jì)劃已經(jīng)失敗了,我得重新來過了。)
(英語(yǔ)點(diǎn)津 Linda 編輯)
|