過去的,就過去了
[ 2007-09-10 10:55 ]
人家說兩口子吵架最怕揭老底,可是很多女人卻總是改不了這個毛病。本來已經(jīng)過去的,當時已經(jīng)處理完的事,一吵架又都一件一件翻出來說,很傷兩個人的感情。所以,最好能寬容一些,告訴自己:過去的,就過去了。
英語中的“water under the bridge”就是這個意思。橋下的水一旦流過,就永遠流過了。就像我們古語里說的“逝者如斯夫”。依此類推,過去的事情、過去的矛盾也要像河水一樣,過去了就不要再糾纏。
看下面例句:
--Aren't you still angry about what he said?
你還在為他說的話生氣嗎?
--No, that was a long time ago. It's all water under the bridge.
不生氣了,那是很早以前的事了,已經(jīng)過去了。
(英語點津 Linda 編輯)
|