俚語(yǔ):很久、很久
[ 2007-05-29 18:05 ]
《環(huán)珠格格》中,紫薇對(duì)爾康說(shuō):“山無(wú)棱、天地合,才敢與君絕”;張學(xué)友在歌中唱到:“我等到花兒也謝了”;老公對(duì)老婆說(shuō):“我都睡了一覺(jué)了,你還沒(méi)化完妝”……
看得出,漢語(yǔ)中關(guān)于“時(shí)間長(zhǎng)”這一概念的表述還真是不少??!不過(guò),英語(yǔ)也不示弱,看下面這個(gè)“till the cows come home”。
有關(guān)它的來(lái)歷?看故事:從前奶牛未經(jīng)人工改造,每年都有不產(chǎn)奶的時(shí)候。在產(chǎn)奶時(shí)期,它們?nèi)榉砍溆粩D奶會(huì)很不舒服,所以會(huì)主動(dòng)回家讓人擠奶;但是,在不產(chǎn)奶時(shí)期,要讓它們從草地上晃晃悠悠走回家,就不知道要等多久了。
看下面例句:
I'll stand here till the cows come home unless you pay me back the money I lent you.
除非你把借我的錢還我,要不然我會(huì)一直站在這。
(英語(yǔ)點(diǎn)津江巍 陳蓓編輯)
|