俚語:樂翻天,高興壞了
[ 2007-02-08 09:18 ]
"……I'm on the top of the world lookin' down on creation and the only explanation I can find Is the love that I've found……"
傳說,陷入愛河的人們都會情不自禁把歌唱,并且還會自己給自己伴舞。從表妹的舉動看來,這次的戀愛相當成功??!這首卡彭特的“Top of the world”(《世界之巔》)唱了一個禮拜。Oh! 她真是“on top of the world”!
這句你絕對不可不知:“on top of the world”就是“樂翻了天、格外高興、欣喜萬分”的意思。20世紀初,西方很多作家就開始頻繁地使用這個短語了,那時他們喜歡說“someone is sitting on top of the world”。不管是在生活中、工作中還是學習中,只要你感覺特別特別“happy”,那你就是“on top of the world”!表示這個意思的短語還有“walking on air”、“on cloud nine”等等。
盡管關于“on top of the world”沒有特別值得一提的故事,但這句話“千分之一千”地風靡全球。1973年,卡彭特兄妹的單曲“Top of the world”成為當年“100首熱門歌曲”之一,并獲得“美國最佳單曲”的稱號。還有,1955年和1977年都上演了名為“Top of the world”的電影。
當然了,生活總是有喜有悲的,有時也會“down in the dumps(情緒低落、失望)”?!癇eing up or on top”表示“心情很好”,而“down”則表達相反的意思。
看下面的例句:She was on top of the world after her composition won first prize. (她的作品得了頭獎,真把她高興壞了。)
(實習生張睿 英語點津陳蓓編輯)
看影片學佳句
“電燈泡”怎么說
Break a leg: 祝好運!
|