Again, it was their highly energetic lifestyle that kept Forties women slim. There was no petrol for cars, and people cycled or walked for miles every day. Girls thought little of walking ten miles home after a Saturday night dance.
令40年代女性保持苗條身材的仍是她們精力充沛的生活方式。那時(shí)還沒有汽車和汽油,人們?nèi)粘5某鲂蟹绞骄褪菃诬嚭筒叫?。因此,?duì)于女孩們而言,周六晚上舞會(huì)結(jié)束后步行十多英里回家不是什么大不了的事。
With their men off fighting, fashion changed. The curvy feminine look to cheer returning heroes became the order of the day, with fitted suits and belted flowery dresses to show off the waist, and the Flapper's flattening bodice giving way to the circle-stitched bra.
時(shí)尚潮流隨著她們的丈夫投身戰(zhàn)場(chǎng)發(fā)生了變化。在那個(gè)時(shí)代,為迎接凱旋的戰(zhàn)士,曲線優(yōu)美的女性化身材成為了當(dāng)下流行。女性們身著合身的套裝和華麗的束帶裙以展現(xiàn)腰部的曲線。扁平連衣裙上衣不得不給這些圓潤的胸罩讓路。
Those ideals heightened in the Fifties, when weight gain tablets were promoted in magazines to help women fill out their curves.
當(dāng)各大雜志開始提倡用藥物增肥,使女性的曲線變得更加撩人后,這類身材在50年代時(shí)更是受到了熱捧。