日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

研究:負(fù)面信息易導(dǎo)致女性增肥
Negative messages about a loved one's weight can make them GAIN weight

[ 2014-12-23 09:48] 來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

If a loved one is showing the results of overindulging this festive season, it's probably best not to say anything.

如果你愛的人在圣誕節(jié)后因?yàn)楸╋嫳┦扯兣?,你最好什么都不要說。

 

研究:負(fù)面信息易導(dǎo)致女性增肥

 

Telling someone should lose a few lbs - even if you're just trying to help - could actually cause them to gain weight instead, according to new research.

最新研究顯示,告訴某人應(yīng)該減肥——即使你只是想幫忙——實(shí)際上卻會(huì)導(dǎo)致他們體重增加。

 

The study showed that women who receive more 'acceptance messages' are more successful at maintaining and even losing weight overall, compared to those who receive more negative messages.

該研究顯示,獲得更多“認(rèn)可信息”的女性比收到更多負(fù)面信息的女性更易成功地保持身材,甚至減肥。

 

Professor Christine Logel from Renison University College at the University of Waterloo led the study, which appears as a news release in the December issue of the journal Personal Relationships.

滑鐵盧大學(xué)(University of Waterlooled)瑞納森學(xué)院的克里斯汀·洛格爾教授(Christine Logel)帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)進(jìn)行了該研究,研究結(jié)果被以新聞的形式發(fā)布到了本月的《人際關(guān)系》(Personal Relationships)上。

 

She said: 'When we feel bad about our bodies, we often turn to loved ones - families, friends and romantic partners - for support and advice.

她表示:“當(dāng)我們對(duì)自己的身材不滿意時(shí),常常向親朋好友和戀人這類至親至信的人尋求支持與建議。

 

'How they respond can have a bigger effect than we might think.'

“而他們的反應(yīng)會(huì)比我們想象的具有更大影響力?!?/p>

 

Researchers studied university-age women (18-21) - who are often dissatisfied with their weight.

研究人員對(duì)年齡在18至21歲之間的女大學(xué)生進(jìn)行研究,發(fā)現(xiàn)這些女孩常對(duì)自己的體重感到不滿。

 

A team of social psychologists asked the participants their height and weight and how they felt when they saw it on the scale.

一組社會(huì)心理學(xué)家詢問參與者的身高和體重,和她們看到這些數(shù)據(jù)時(shí)的感受如何。

 

Five months later, they asked them if they had talked to their loved ones about their concerns and how they responded.

五個(gè)月后,研究人員詢問她們是否曾向所愛的人訴說自己的憂慮,以及他們是如何回應(yīng)的。

 

Then, after about three months, researchers analyzed whether their weight and their concerns had changed.

之后,大概三個(gè)月后,研究人員分析她們的體重和憂慮是否發(fā)生了變化。

 

Findings revealed that those who were told by friends, family, and romantic partners that they looked just fine as they are managed to maintain their weight, or even lose some.

結(jié)果表明,那些被朋友、家人和愛人告知身材不賴的女性,成功地控制了體重,甚至減輕了體重。

 

Those who received less-acceptable messages were likely to gain about4.5 lbson average, whereas women who received comparatively more weight acceptance messages lost a pound.

而那些獲得支持較少的女性,體重平均增加了4.5磅(大約4斤);而收到相對(duì)更多認(rèn)可信息的的女性瘦了1磅(大約0.9斤)。

 

The results showed that when women concerned about their weight heard that their loved ones accepted them as they are, they felt better about their bodies, and subsequently they did not gain like other women did, report Science Daily.

每日科學(xué)(Science Daily)報(bào)道稱,研究結(jié)果表明,當(dāng)女性聽到愛人給與的支持后,會(huì)對(duì)自己的身材更加滿意,因此不會(huì)像其他女性一樣變胖。

 

Pressure from loved ones about weight loss was not helpful for women already concerned about it, and in fact led women who weren't originally concerned about their weight to gain weight, too.

而來自愛人的壓力不僅不會(huì)對(duì)那些本就重視減肥的女性有所幫助,事實(shí)上,反而會(huì)讓起初沒有擔(dān)憂體重的女性也增加體重。

 

The research suggests that feeling better about themselves caused the women to be more active or eat more sensibly. Unconditional acceptance may have also lowered their stress, a known cause of weight gain.

研究顯示,良好的自我感覺會(huì)令女性更活躍、更理智地飲食。來自他人無條件的認(rèn)可也能減輕她們的壓力。眾所周知,壓力正是導(dǎo)致人們體重增加的原因。

 

(翻譯:zoe212 編輯:丁一)

 

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区