Analysis - Bridget Kendall, BBC diplomatic correspondent The news that Scotland is not going to leave the UK will mean many governments are heaving a sigh of relief. Some feared that Scottish independence might encourage other separatist movements. Others worried that it would turn the rest of the UK into a weaker and distracted partner. But has Britain's global standing been affected nonetheless? There is an argument that the UK, along with the rest of the West, is already in decline - its clout eroded by the rise of emerging giants like China, India, Russia and Brazil. And the very fact of this referendum shows its power and prestige is on the wane, and its reliability as a partner has been undermined. There is a worry too that new devolved powers promised to Scotland, and further constitutional change being called for elsewhere in the UK, may mean that the government in London will be too distracted to pull its weight on foreign affairs. |
分析 ——BBC外交記者布里奇特-肯德爾(Bridget Kendall) 蘇格蘭沒有獨(dú)立讓很多國家松了一口氣。 一些國家擔(dān)心蘇格蘭的獨(dú)立可能會(huì)鼓舞本國的獨(dú)立運(yùn)動(dòng)。其他的則擔(dān)心他們與英國的合作,因?yàn)楠?dú)立無疑會(huì)削弱英國的國力,并使英國分心。 盡管結(jié)果已經(jīng)揭曉,但英國的國際地位仍受到影響? 現(xiàn)在有一種論調(diào)認(rèn)為英國與西方的其它國家正處在衰退之中,他們的影響力正被崛起的大國像中國、印度、俄羅斯已經(jīng)巴西所侵蝕。 獨(dú)立公投的事實(shí)也表明了其國力及威望正在減弱,作為一位可靠的合作伙伴可能性也被削弱。 現(xiàn)在也有一種擔(dān)憂,認(rèn)為給予蘇格蘭新承諾的權(quán)利,以及英國其他地區(qū)要求進(jìn)一步修改憲法呼聲可能會(huì)讓英國政府心力交瘁,不得不減少其在外交事務(wù)上的投入。
|
(來源:中國日?qǐng)?bào)愛新聞iNews 編輯:丹妮)