At the school gates: The case is headline news in France |
French police are taking DNA samples from more than 500 male students and staff at a school in La Rochelle where a girl was raped last September. The 16-year-old was assaulted in dark toilets at Fenelon-Notre Dame, a private Roman Catholic school in the Atlantic port city. Investigators hope to find a match for DNA traces found on her clothing. No such mass testing has been done before at a French school, AFP news agency says. The test is voluntary. Saliva samples will be taken from 475 students, 31 teachers and 21 other adult males who were on the premises at the time. While the testing, by plain-clothes police, is voluntary, any male refusing to take part could come under suspicion. Two classrooms are being used for the collection of DNA, which is due to end on Wednesday. The school has nearly 1,300 pupils in total. All the DNA samples testing negative will be destroyed, AFP reported, quoting local prosecutor Isabelle Pagenelle.
|
據(jù)BBC網(wǎng)站4月14日?qǐng)?bào)道,去年九月,一名女孩在法國(guó)拉羅謝爾一所學(xué)校被強(qiáng)奸,因此法國(guó)警方對(duì)學(xué)校500多名男學(xué)生和工作人員進(jìn)行了DNA樣本檢測(cè)。 這名16歲的女孩在菲尼圣母中學(xué)黑暗的廁所被襲擊,這所私立羅馬天主教學(xué)校位于法國(guó)臨大西洋西部的一座海港城市。 調(diào)查者希望能夠找到與女孩衣服上相符的DNA。 法新社稱,之前在法國(guó)學(xué)校從未有過(guò)這么大規(guī)模的檢測(cè)。檢測(cè)是自愿的。 警方將會(huì)對(duì)當(dāng)時(shí)在校的475名學(xué)生,31位老師和另外21位成年男子進(jìn)行唾液樣本檢測(cè)。 盡管檢測(cè)由便衣警察負(fù)責(zé)且是自愿的,但是任何一位拒絕參與的男子都可能受嫌疑。 兩間教室用于DNA采集,將于本周三結(jié)束。這所學(xué)??偣灿写蠹s1300名學(xué)生。 法新社引述當(dāng)?shù)禺?dāng)?shù)貦z察官I(mǎi)sabelle Pagenelle的話說(shuō),所有呈陰性的檢測(cè)結(jié)果都會(huì)被毀掉。 (譯者 孔維一 編輯 齊磊) 掃一掃,關(guān)注微博微信
|