由于二代身份證設(shè)計(jì)上存在先天缺陷,即使已聲明作廢、掛失的身份證也仍能正常使用。這就給身份證原主人帶來諸多麻煩和危險(xiǎn)隱患。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
A fingerprint scanner is tested at a police station where all residents in Beijing will have their fingerprints taken for identity cards, May 26, 2013. Staring from June 1, people in the capital will have two fingers scanned by the system before issuing ID cards. [Photo/CFP] |
China plans to register fingerprint information in its 2nd-generation ID cards in a bid to reduce potential crimes involving identification fraud.
中國(guó)計(jì)劃在第二代身份證內(nèi)登記指紋信息以有效防止冒用他人身份等違法犯罪行為的發(fā)生。
第二代居民身份證(2nd-generation ID card)是由多層聚酯材料(multilayer polyester material)復(fù)合而成的單頁卡式證件,采用非接觸式IC卡(Contactless IC Card)技術(shù)制作,并采用了防偽技術(shù)(anti-forgery technology)。
在我國(guó),居民生活中丟失身份證后,即使掛失(to report the loss)、補(bǔ)辦(to re-apply/re-register),但由于目前沒有任何注銷措施(measures to sign off),導(dǎo)致原身份證仍可正常使用。大量遺失、被盜的二代身份證正通過網(wǎng)絡(luò)被非法交易(illegal transaction),并廣泛用于冒名頂替(identification fraud)辦理銀行卡、信用卡,以及洗錢(money laundering)等非法金融活動(dòng)。
除身份證外,如果離開自己的戶籍(household registration)所在地到其他城市居住,還需要辦理暫住證(temporary residence permit)或居住證(residence permit)。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生 馬國(guó)佳,編輯 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞