1月31日,幾位農(nóng)民工代表扮成“憤怒的小鳥”、“唐老鴨”等卡通人物在中央人民廣播電臺樓前靜坐,討要薪水,希望引起社會各界的關(guān)注。
請看相關(guān)報道:
Rural migrant workers dressed as cartoon characters protest outside China National Radio in Beijing on Jan 31, 2013 demanding 280,000 yuan in salary they claim has not been paid.
2013年1月31日,幾名農(nóng)民工扮成卡通人物在中央人民廣播電臺門外抗議、討要欠發(fā)總額達28萬元的薪水。
這里的“討薪”可以用demand unpaid salary來表示,雇主“拖欠工資”則可以用withhold salary或者delay salary來表示。發(fā)工資的時候,有些單位還會出現(xiàn)unreasonable deductions from paychecks(無理克扣工資)的現(xiàn)象,更不用說保證發(fā)放overtime pay(加班費)了。
針對因工資引發(fā)的labor disputes(勞動糾紛),勞動管理部門要求企業(yè)與工人進行collective wage negotiation(工資集體協(xié)商),跟工人簽訂collective labor contract(集體勞動合同),以保證工人的利益。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞