Mr Assange is currently holed up in the Ecuadorian embassy fighting extradition to Sweden. |
Police choose not to investigate rape complaints more often than any other type of violent crime, as one in nine allegations is “written off”, new analysis shows. Figures from the Home Office show police believe “no crime” took place following 11 percent of rape complaints. In contrast, allegations are not investigated in just two percent of reported burglaries, three percent of drugs complaints, five percent of robberies and six percent of non-sexual assaults. Earlier this year, a study by the Criminal Justice Joint Inspection team found pressure to keep recorded cases to a “minimum” may lead forces to write off too many allegations as “no crime” incidents. The data comes amid fresh controversy over the high-profile allegations of sexual assault facing Julian Assange, the founder of Wikileaks - accusations that he strongly denies. Mr Assange is currently holed up in the Ecuadorian embassy fighting extradition to Sweden where he is wanted for questioning over two incidents. George Galloway, the Respect MP, also caused furore by suggesting Mr Assange has been accused of no more than bad "sexual etiquette". Mr Galloway, speaking in a 30 minute video blog on Sunday, said the allegations levelled against Mr Assange could not be considered rape. He said: "Even taken at its worst, if the allegations made by these two women were true, 100 percent true, and even if a camera in the room captured them, they don't constitute rape. At least not rape as anyone with any sense can possibly recognise it. " Mr Galloway was condemned for his comments by women's rights groups, who said he was misrepresenting the law on rape. Women's groups have also been protesting this week about comments from Todd Akin, a Republican congressman, who said victims of "legitimate rape" rarely get pregnant. (Read by CJ Henderson. CJ Henderson is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
最新研究顯示,與其他類型的暴力犯罪案件相比,警察更不愛調(diào)查強(qiáng)奸投訴,有九分之一的強(qiáng)奸指控被“一筆勾銷”。 英國內(nèi)政部的數(shù)據(jù)顯示,警察認(rèn)為有11%的強(qiáng)奸投訴是無中生有。 相比之下,只有2%的報(bào)告盜竊案件、3%的毒品案件、5%的搶劫案件和6%的非性侵犯案件沒有被調(diào)查。 今年早些時(shí)候,刑事審判聯(lián)合調(diào)查組發(fā)現(xiàn),把有記錄的案件保持在“最低水平”的壓力可能會(huì)使警方將過多指控列為“非犯罪”事件。 最近,朱利安-阿桑奇面臨性侵犯指控一事遭到熱議。阿桑奇是維基解密網(wǎng)站的創(chuàng)始人,他斷然否認(rèn)了這些指控。 阿桑奇目前躲避在厄瓜多爾駐英國使館,拒絕被引渡到瑞典。他遭到瑞典通緝,面臨兩起性侵犯案件的指控。 國會(huì)議員喬治-加洛韋認(rèn)為,阿桑奇只是“性禮節(jié)”不太好而已,他的這番言論也在人們中間引發(fā)了轟動(dòng)。 加洛韋上周日在一個(gè)長(zhǎng)達(dá)30分鐘的視頻博客中說,針對(duì)阿桑奇的指控不能被定為強(qiáng)奸。 他說:“就算按最壞的情況,這兩名女性所說屬實(shí),完全屬實(shí),就算屋里有攝像機(jī)拍下了他們,也不能構(gòu)成強(qiáng)奸罪。至少不是稍微有點(diǎn)兒常識(shí)的人都能認(rèn)出的強(qiáng)奸?!?/p> 女性權(quán)益組織指責(zé)了加洛韋的言論,說他歪曲了有關(guān)強(qiáng)奸案件的法律。 女性權(quán)益組織本周還對(duì)美國共和黨議員托德?艾金的言論予以反駁,艾金聲稱“合法強(qiáng)奸”很少導(dǎo)致懷孕。 相關(guān)閱讀 (中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯:陳丹妮) |
Vocabulary: write off: 勾銷,取消 furore: 公眾的騷動(dòng),狂怒 |