如果你上網(wǎng)方便,有一些空閑時間,想打份零工掙些錢,那么近段時間網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn)的“網(wǎng)絡(luò)鐘點工”可能會適合你?!熬W(wǎng)絡(luò)鐘點工”是一種新興職業(yè),提供包括談心、文字錄入、查找資料等各種服務(wù)。
請看中國日報網(wǎng)報道:
Virtual troubleshooters on Chinese online marketplace Taobao now offer more than 3,000 services, ranging from friendly chats to technical assistance, such as modifying pictures and Web design. Prices vary from 1 yuan to 600 yuan.
淘寶上的網(wǎng)絡(luò)鐘點工提供3000多種服務(wù),包括跟人談心以及提供修圖和網(wǎng)頁設(shè)計等技術(shù)幫助。服務(wù)價格從1元到600元不等。
在上面的報道中,網(wǎng)絡(luò)鐘點工被意譯為virtual troubleshooter,troubleshooter是指“解決麻煩問題的能手”。Virtual troubleshooter很直觀地解釋了“網(wǎng)絡(luò)鐘點工”這一職業(yè):他們通過網(wǎng)絡(luò)進行工作,以幫助別人處理麻煩來收取報酬,他們的服務(wù)包括幫人vegeteal(偷菜)、陪人聊天、web design(設(shè)計網(wǎng)頁)等。網(wǎng)絡(luò)鐘點工跟傳統(tǒng)的hourly employee(鐘點工)的區(qū)別在于工作必須是通過網(wǎng)絡(luò)完成的。
Virtual在這里是指“借助計算機或者計算機網(wǎng)絡(luò)進行的”,類似用法還有virtual conversations(網(wǎng)聊)以及傳遞心事和秘密的virtual floating bottle(網(wǎng)絡(luò)漂流瓶)等。目前對網(wǎng)絡(luò)鐘點工服務(wù)的標(biāo)準(zhǔn)和質(zhì)量沒有明確的衡量標(biāo)準(zhǔn),很容易產(chǎn)生不必要的糾紛。業(yè)內(nèi)人士提醒交易雙方在交易過程中應(yīng)該盡量保存好雙方的chat archive/log(聊天記錄)和交易證據(jù)。
隨著生活節(jié)奏的加快,越來越多的人有意識地花錢找人解決生活中的一些瑣事。這種需求催生了很多新興的職業(yè),如幫人排隊的hired queuer(代排族)和幫人在網(wǎng)購中議價的net bargainer(網(wǎng)絡(luò)議價師)等。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 旭燕 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞