每到國慶,總有一些“獻(xiàn)禮工程”或竣工,或開工,為國慶佳節(jié)平添幾分喜慶。然而,一些“獻(xiàn)禮工程”為在國慶期間“適時而生”,故意不讓“順產(chǎn)”。這些工程或是催著“早產(chǎn)”,不顧科學(xué)規(guī)律趕工期,或是拖著“晚產(chǎn)”,將已全面竣工或各項開工條件已全部到位的工程拖到重大節(jié)日再交付使用、開工建設(shè)。
請看《中國日報》的報道:
These so-called tribute projects are intended to show the outside world what the particular region, or country in general, are capable of achieving. They have also been publicity ornaments used by local officials to boost their standing.
建設(shè)這些所謂的“獻(xiàn)禮工程”是為了向外界展示某個地區(qū)或整個國家所能取得的成就。一些地方官員還利用這些宣傳彩頭來謀求職位升遷。
上文報道中的tribute project就是“獻(xiàn)禮工程”,也可以用gift project來表達(dá)。每到重要的日子,總有一些工程會舉行groundbreaking ceremony(破土儀式)或是completion ceremony(竣工典禮)。按理說這種獻(xiàn)禮工程應(yīng)該能stand the test of time(經(jīng)得住時間的考驗),可事實是,因為rushed deadlines(趕工期)或是腐敗等原因?qū)е碌?strong>compromised standards(降低標(biāo)準(zhǔn)),這種工程往往建筑質(zhì)量低劣。
最近曝光最多的獻(xiàn)禮工程莫過于Beijing-Shanghai high-speed railway(京滬高鐵)和Qingdao Jiaozhou Bay Bridge(膠州灣跨海大橋),這兩個工程都是建黨90周年的獻(xiàn)禮工程,結(jié)果京滬高鐵在提前竣工后就發(fā)生了重大事故,膠州灣跨海大橋也是問題多多,連safety barriers(防護(hù)欄)都沒有建設(shè)完全。這種image project(形象工程)不僅是資金人力的浪費,更是對人民生命安全的威脅。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮,編輯 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞