差生要戴“綠領(lǐng)巾”? 雖然學(xué)校有些委屈地說,他們的本意只是為了“激勵”那些還不夠入隊條件的學(xué)生,但如此“激勵”手段顯然更多被理解成了壓力與打擊,缺少對于孩子自尊心、平等意識的理解與關(guān)注,難以達到激發(fā)上進心的目標(biāo)。目前,這一做法已被叫停。
請看《中國日報》的報道:
佩戴綠領(lǐng)巾的學(xué)生
Li Yantao, 7, a pupil in the first experimental primary school of Weiyang district, Xi'an, capital of Shaanxi province, was perplexed when he was told he had to wear a green scarf.
7歲的李彥濤(音)是陜西省西安市未央?yún)^(qū)第一實驗小學(xué)的一名小學(xué)生。當(dāng)他被告知自己要佩戴“綠領(lǐng)巾”時,非常困惑。
文中的green scarf就是“綠領(lǐng)巾”,Chinese Young Pioneers(少先隊員)佩戴的“紅領(lǐng)巾”也就是red scarf。Scarf一般指“圍巾、領(lǐng)帶”,例如woolen scarf(羊毛圍巾)、silk scarf(絲綢圍巾)。在軍事領(lǐng)域,scarf還可以指肩章,或者斜掛胸前的綬帶。
男性的scarf(領(lǐng)帶)最初是由cravat(領(lǐng)結(jié))發(fā)展而來的,因此cravat也被稱為precursor of the necktie(領(lǐng)帶的先驅(qū))。猶太男人晨禱時常披Tallit(披巾)。中東地區(qū)男子戴的“纏頭”稱為turban,伊斯蘭國家婦女穿的“全身式罩袍”則是burqa。
女性的圍巾樣式一般有headscarf(女式頭巾)、kerchief(方巾)、bandanna(印度的扎染印花大手帕),有時還配有bow tie(蝴蝶結(jié))。
相關(guān)閱讀
共同監(jiān)護權(quán) joint custody
(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie,編輯 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞