Workplace stress experts are saying that “computeritis,” a term that has made it into the Oxford and other dictionaries, can cause long-lasting health problems if not addressed. Even children are suffering signs of computeritis, experts said.
工作壓力問(wèn)題專家們說(shuō)“computeritis”(該詞被收入牛津和其它詞典)如果不解決好,會(huì)引起長(zhǎng)期健康問(wèn)題。甚至兒童也有computeritis的跡象。
Tell Me More
Computeritis is what happens when you sit in front of a computer screen for too many hours. Your legs and buttocks become numb from sitting too long. Because you’re sitting, you’re not exercising, which means you probably will be gaining weight or at least losing muscle tone. A lack of exercise can lead to heart problems and other ailments.
Computers have generated lots of new words and phrases. You have a “computer face” if you have eyes that looked glazed over and an open mouth, like you have been staring at a TV or computer screen. “Computer vomit” is what happens when users open up a Microsoft program and it spews scrambled numbers and letters. If you download a program with a dangerous software virus attached, you have committed “computercide” on your now-nonworking laptop.
當(dāng)你在電腦屏幕前坐好幾個(gè)小時(shí),就會(huì)出現(xiàn)Computeritis這種情況。坐太久了,你的雙腿和臀部都會(huì)感覺(jué)麻木。只坐著不運(yùn)動(dòng),你可能在長(zhǎng)體重或者失去肌肉彈性。缺乏鍛煉會(huì)導(dǎo)致心臟病和其他疾病。
有很多由電腦衍生出來(lái)的新詞和詞組。如果你目光呆滯,嘴巴張開(kāi),就說(shuō)明你有一張“computer face”(電腦臉),就好像你一直盯著電視機(jī)或電腦屏幕那樣。Computer vomit是指當(dāng)你打開(kāi)一個(gè)微軟程序的時(shí)候,跳出一串亂碼和字符。如果你下載的程序帶有危險(xiǎn)的惡意軟件,你就對(duì)筆記本犯了“computercide”的罪行,導(dǎo)致它癱瘓。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生沈清 編輯:Julie)
About the broadcaster:
Renee Haines is an editor and broadcaster at China Daily. Renee has more than 15 years of experience as a newspaper editor, radio station anchor and news director, news-wire service reporter and bureau chief, magazine writer, book editor and website consultant. She came to China from the United States.