據(jù)報(bào)道,廣東將效法重慶,對(duì)舉報(bào)貪官者予以獎(jiǎng)勵(lì)。重慶市之前宣布,實(shí)名舉報(bào)貪官,一經(jīng)查證屬實(shí),舉報(bào)人可得到涉案金額3%-5%的獎(jiǎng)金。目前已有多名貪官因此落馬。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
South China's Guangdong province may reward those who report corruption according to the amount of ill-gotten money involved in the case, xinhuanet.com reported.
據(jù)新華網(wǎng)報(bào)道,廣東省將對(duì)舉報(bào)貪官的人予以獎(jiǎng)勵(lì),獎(jiǎng)金具體數(shù)額將與追贓金額掛鉤。
文中的ill-gotten money就是指“贓款”,也可以指“不義之財(cái)”,也可以稱為ill-gotten gains,ill-gotten就是“以不正當(dāng)手段所得的、來(lái)路不正的”。
和ill-gotten money類(lèi)似的說(shuō)法還有dirty money(非法錢(qián)財(cái)),但dirty money還可以指“污損補(bǔ)貼金”,比如碼頭工人裝卸污臭貨物時(shí)所得的額外工資。
Black money在指“不義之財(cái)”時(shí)側(cè)重于指來(lái)源不正當(dāng),而且沒(méi)有向政府報(bào)稅的錢(qián),也就是匿報(bào)的非法收益,俗稱“黑錢(qián)、暗款”。
現(xiàn)在很多人相信money talks(金錢(qián)萬(wàn)能),因此為錢(qián)走上了違法的道路,最終搭上了自己和家人的自由和幸福,因此我們一定要堅(jiān)持A gentleman makes money in a right way.(君子愛(ài)財(cái),取之有道。)
相關(guān)閱讀
舉報(bào)網(wǎng)站 tip-off website
“實(shí)名舉報(bào)”英語(yǔ)怎么說(shuō)
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞