TIME magazine's 100 Most Influential People 2011 cover. April 21, 2011. |
Click for more photos of the Most Influential People 2011
Previously unknown newsmakers from Egypt and Japan joined pop stars and politicians on Time magazine's list of 100 most influential people in the world released on Thursday. The list includes pop culture giants such as Justin Bieber and Oprah Winfrey plus the lesser known Takeshi Kanno, a Japanese doctor who refused to leave behind victims of the March 11 earthquake and tsunami. "We've always, always tried to tell stories through people. ... We discovered it was a fantastic way to get people to think about what's going on all over the world," said Time Deputy Managing Editor Michael Elliott. South Korean pop star Rain won the People's Choice vote for the third straight year. Time editors chose the names on the list except for the People's Choice, selected by online voters. "He has very determined fans," Elliott said. The complete list can be seen on www.time.com. World leaders such as British Prime Minister David Cameron, French President Nicolas Sarkozy, German Chancellor Angela Merkel and Brazilian President Dilma Rousseff populate the list for how they have wielded power . "The first time I met David Cameron, I knew we were political soul mates," actor and former California Governor Arnold Schwarzenegger wrote in a profile for Time, calling him "a centrist who avoids the gutters of politics." Others include Gabrielle Giffords, the American congresswoman who survived a bullet wound to the head during a gunman's rampage in Arizona, and Michele Bachmann, the Republican congresswoman from Minnesota who has energized the anti-tax, anti-spending Tea Party movement. From the world of sport, Argentina soccer phenomenon Lionel Messi was joined by Indian cricket star Mahendra Singh Dhoni, whose charisma and leadership united an ethnically diverse team that won the World Cup. (Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies)
|
《時(shí)代》百名全球最具影響力人物榜本周四出爐。除了常見的流行巨星和政治家外,來自埃及和日本的名不見經(jīng)傳的新聞人物也紛紛登榜。 登榜人物包括賈斯汀?比伯、奧普拉?溫弗瑞等流行文化巨頭,以及在3月11日日本地震和海嘯發(fā)生時(shí),拒絕丟下遇難者的醫(yī)生菅野武。 《時(shí)代》雜志副主編邁克爾?埃利奧特說:“我們一直試圖通過大眾的視角進(jìn)行報(bào)道。我們發(fā)現(xiàn)讓讀者去思考世界上正在發(fā)生什么是個(gè)很好的方式?!?/p> 韓國歌星Rain連續(xù)第三年高居“民眾票選”榜首。該獎(jiǎng)項(xiàng)由網(wǎng)民投票選出,其他上榜人物則由《時(shí)代》編輯選出。 埃利奧特說:“他有很多鐵桿粉絲?!?/p> 完整榜單可登陸www.time.com網(wǎng)站查看。 英國首相大衛(wèi)?卡梅倫、法國總統(tǒng)尼古拉?薩科奇、德國總理安吉拉?默克爾、巴西總統(tǒng)迪爾瑪?羅塞夫因執(zhí)政出色而登榜。 前加州州長、影星阿諾?施瓦辛格在給《時(shí)代》的撰文中,稱卡梅倫為“成功躲開政治泥潭的中間派”。他寫道:“我第一次見到大衛(wèi)?卡梅倫時(shí),就知道我們?cè)谡紊现就篮?。?/p> 其他登榜人物還包括美國國會(huì)女議員加布里埃爾?吉福德。她曾在亞利桑那州遭歹徒槍襲,頭部中彈,但幸免于難;以及美國明尼蘇達(dá)州共和黨國會(huì)女議員米歇爾?巴克曼。她曾發(fā)起反征稅、反消費(fèi)的茶黨運(yùn)動(dòng)。(譯者注:茶黨運(yùn)動(dòng)形容民主黨政府推行的經(jīng)濟(jì)刺激計(jì)劃是“毫無價(jià)值的消費(fèi)”。) 阿根廷球星里奧內(nèi)爾?梅西、印度板球球星馬亨德拉?辛格?東尼等多位全球體壇明星也登上該榜。東尼的體育才能和在賽場的領(lǐng)導(dǎo)能力使他可以團(tuán)結(jié)起一只多種族隊(duì)伍,并獲得板球世界杯冠軍。 相關(guān)閱讀 《時(shí)代》百人榜揭曉 克林頓、Lady Gaga各領(lǐng)風(fēng)騷 《人物》最具看點(diǎn)明星出爐 斯威夫特、蘇珊大媽上榜 (中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯: 馮明惠) |
Vocabulary: newsmaker: 新聞人物,新聞事件 soul mate: 性情相投的人 centrist: 政治上的中間派,溫和派 charisma: 魅力,感召力 |