受日本地震引發(fā)的核電站事故影響,網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn)了海水受到污染,今后生產(chǎn)的海鹽不安全、不能食用等傳言;同時(shí)還有傳言稱含碘物品可預(yù)防核輻射、食鹽要漲價(jià),造成部分地區(qū)民眾盲目搶購(gòu)囤積碘鹽。對(duì)此中鹽總公司表示,目前食鹽儲(chǔ)備十分充足,請(qǐng)消費(fèi)者不要盲目搶購(gòu)囤積。
請(qǐng)看新華社的報(bào)道:
Only 20 percent of the country's salt comes from ocean and most salt on sale is rock salt, which is mined, according to China Salt.
中鹽總公司稱,中國(guó)只有20%的鹽是海鹽,市面上出售的大部分鹽是從地下開采的巖鹽。
在上面的報(bào)道中,rock salt指的是“巖鹽”。巖鹽是用地下開礦的方法開采的。按資源劃分,除了rock salt和sea salt(海鹽,以海水為原料、用煎煮法或日曬法制成的鹽)外,還有lake salt(湖鹽,億萬年前由于地質(zhì)變化,被封閉于內(nèi)陸的海水蒸發(fā)后形成的露天鹽礦)和well salt(井鹽,在地上鑿井,汲取地下的鹽水,再用鍋熬制提煉而成)。按加工程度不同,鹽還可分為crude salt(粗鹽)和refined salt(精鹽)。
市面上出售的多是含iodine(碘)的 iodized salt(碘鹽),傳言稱含碘物品可預(yù)防nuclear radiation(核輻射),再加上危言聳聽的nuclear crisis(核危機(jī))傳聞,于是造成了碘鹽panic buying(恐慌購(gòu)買)的局面。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮,編輯 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞