國家環(huán)境保護部網(wǎng)站15日繼續(xù)發(fā)布全國省會城市和部分地級市輻射環(huán)境自動監(jiān)測站實時連續(xù)空氣吸收劑量率監(jiān)測值,監(jiān)測結果表明我國輻射環(huán)境水平未受到日本核電事故的影響。
請看新華社的報道:
Monitoring stations in Shanghai as well as those in the eastern provinces of Heilongjiang, Liaoning, Shandong, Jiangsu, Zhejiang and Fujian were ordered to conduct around-the-clock surveillance of radioactive substances in the air and sea water.
上海以及東部省份黑龍江、遼寧、山東、江蘇、浙江和福建的監(jiān)測站受命對空氣和海水中的放射性物質進行全天監(jiān)測。
在上面的報道中,around-the-clock surveillance就是“全天監(jiān)測”,around the clock意思是“日夜不停的;持續(xù)一整天的”,例如:work around the clock(日以繼夜地工作)。
在任務多時間緊時,我們需要work against the clock(爭分奪秒地工作),表現(xiàn)出色的話也許可以beat the clock(提前完成任務)。如果活兒都干完了,還沒到點下班,我們就會watch the clock(老是看鐘,等下班)。
相關閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮,編輯 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞