|
The nominees for best actress and actors for the 83rd Academy Awards are shown in this combination of file photographs January 25, 2011.(Agencies) |
Click for full list of 2011 Oscar nominations
"The King's Speech" reigned supreme in Hollywood on Tuesday as Oscar voters bestowed 12 nominations on the British drama, including best picture, actor and director. The film, revolving around wartime monarch King George VI's struggle to overcome a crippling stammer, led a field packed with commercial and critical hits. "True Grit," a Western remake about a young girl's brave quest to track down her father's killer, received 10 nominations despite performing poorly in key critics awards. The film's writers/directors/producers, Joel and Ethan Coen, accounted for three of those nominations. The Facebook drama, "The Social Network," the early favorite during awards season, received eight nominations, tying with the groundbreaking sci-fi thriller "Inception," one of 2010's biggest movies. All will vie for best picture, a 10-film field rounded out by "Black Swan," "The Fighter," "The Kids Are All Right," "127 Hours," "Toy Story 3" and "Winter's Bone." Initial consensus among critics indicated a tight race for the top prize between Columbia's "Social Network" and Weinstein Co's "King's Speech," with Paramount's "True Grit" a possible spoiler. The films' respective studios will ramp up their campaigning in the lead-up to the 83rd annual awards show on February 27. Actor Kevin Spacey, a "Social Network" executive producer, said talk of a bitter contest was "a silly conversation." "You guys like the horse race. I enjoy the work," he told the reporters. (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
奧斯卡提名本周二揭曉,英國(guó)影片《國(guó)王的演講》獲得包括最佳影片、最佳男主角、最佳導(dǎo)演在內(nèi)的12項(xiàng)提名,在好萊塢大放異彩。 影片《國(guó)王的演講》圍繞英國(guó)戰(zhàn)時(shí)國(guó)王喬治六世克服嚴(yán)重口吃的故事展開,領(lǐng)跑本屆入圍影片。獲提名作品或是商業(yè)力作,或者好評(píng)如潮。 影片《大地驚雷》盡管在關(guān)鍵的影評(píng)人協(xié)會(huì)獎(jiǎng)中表現(xiàn)欠佳,但仍獲得10項(xiàng)提名。這部電影對(duì)原版西部片進(jìn)行了翻拍,講述了一個(gè)小女孩勇敢地追緝殺父兇手的故事。影片的編劇、導(dǎo)演、兼制片人科恩兄弟獲得三項(xiàng)提名。 Facebook影片《社交網(wǎng)絡(luò)》在頒獎(jiǎng)季之初就備受推崇,此次更獲得8項(xiàng)提名,與2010年熱映大片、突破性科幻影片《盜夢(mèng)空間》打成平手。 以上幾部影片都將角逐最佳影片。今年共有10部影片入圍最佳影片獎(jiǎng),另外幾部還有《黑天鵝》、《斗士》、《孩子們都很好》、《127小時(shí)》、《玩具總動(dòng)員3》、和《冬天的骨頭》。 影評(píng)人的初步共識(shí)預(yù)示著哥倫比亞公司出品的《社交網(wǎng)絡(luò)》和溫斯坦公司的《國(guó)王的演講》對(duì)奧斯卡最佳影片獎(jiǎng)的角逐將異常激烈,派拉蒙公司的《大地驚雷》則可能出來(lái)“攪局”。 在2月27日第83屆奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮舉辦之前,影片的各路東家還將加大宣傳力度給影片拉票。《社交網(wǎng)絡(luò)》執(zhí)行制片人、影星凱文?斯貝西稱,有關(guān)“競(jìng)爭(zhēng)異常慘烈”的說(shuō)法“非常愚蠢”。 他告訴記者:“人們喜歡賭輸贏,但我享受的是電影?!?/p> 相關(guān)閱讀 金球獎(jiǎng)揭曉 《社交網(wǎng)站》獨(dú)攬四獎(jiǎng) 2010最受好評(píng)電影:《玩具總動(dòng)員3》和《社交網(wǎng)絡(luò)》 (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯:馮明惠) |
Vocabulary: tie:to make the same score as; equal in a contest(打成平局,得分相同) sci-fi: 科幻小說(shuō),science fiction的簡(jiǎn)寫 spoiler: any competitor, entrant, or candidate who has no chance of ultimate victory but does well enough to spoil the chances of another(選舉中的攪局者,無(wú)望獲勝但所得選票可能使某主要候選人無(wú)法當(dāng)選;或者搞砸某事的人或事物) horse race: any formidable contest or competition(賽馬,也可以指競(jìng)選活動(dòng)等競(jìng)賽) |