A file photo of David, Victoria Beckham and their three sons. David and Victoria Beckham are expecting their fourth child this summer, her spokeswoman said on Sunday. |
David and Victoria Beckham are expecting their fourth child this summer, her spokeswoman said on Sunday. The England soccer star and his fashion designer wife are based in Los Angeles, where he plays for LA Galaxy. They have three sons -- Brooklyn, 11, Romeo, 8, and Cruz, 5. "David and Victoria Beckham are delighted to confirm they are expecting their fourth child in the summer," Jo Milloy said in an emailed statement. "Brooklyn, Romeo and Cruz are very excited about the arrival of their new brother or sister." Milloy said there were no further details available. The announcement came on the same day that Beckham's proposed loan move to English club Tottenhan Hotspur fell through, although he will train with the London team. The former Manchester United star and England captain has been married to former Spice Girl singer Victoria since 1999. Beckham, 35, met Victoria Adams, 36, in the 1990s when she was known as "Posh Spice" in the hugely successful girl band. The perfect media match-up, the couple were dubbed "Posh and Becks" and instantly catapulted into the limelight. Beckham and Adams tied the knot in July 1999, a few months after their first son Brooklyn was born. (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
辣妹維多利亞的一位女發(fā)言人上周日發(fā)表聲明稱(chēng),貝克漢姆夫婦將在今年夏天迎來(lái)他們的第四個(gè)孩子。 英格蘭球星貝克漢姆和目前從事時(shí)裝設(shè)計(jì)的妻子維多利亞現(xiàn)居住在洛杉磯。小貝目前效力于洛杉磯銀河隊(duì)。他們膝下已有三子:11歲的布魯克林、8歲的羅密歐和5歲的克魯茲。 發(fā)言人喬?米羅伊在一份郵件聲明中說(shuō):“大衛(wèi)和維多利亞非常高興地證實(shí)今年夏天他們的第四個(gè)孩子將要降生。布魯克林、羅密歐和克魯茲聽(tīng)說(shuō)要當(dāng)哥哥了,非常興奮?!?/p> 但米羅伊沒(méi)有透露更多細(xì)節(jié)。 就在喜訊傳來(lái)的同一天,貝克漢姆租借至英國(guó)托特納姆熱刺足球俱樂(lè)部的計(jì)劃落空,但他會(huì)隨這支倫敦球隊(duì)訓(xùn)練。 前曼聯(lián)球星小貝曾身為英格蘭國(guó)家隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)。他與前辣妹組合歌手維多利亞在1999年結(jié)婚,共同生活至今。 現(xiàn)年35歲的小貝和36歲的維多利亞?亞當(dāng)斯于上世紀(jì)90年代相識(shí),當(dāng)時(shí)維多利亞是大獲成功的女生樂(lè)隊(duì)“辣妹組合”中的一員,被稱(chēng)為“時(shí)髦辣妹”。在媒體眼中,兩人的結(jié)合堪稱(chēng)完美,被稱(chēng)為“Posh和Becks”(維多利亞和貝克漢姆),并迅速成為媒體關(guān)注的焦點(diǎn)。 小貝和維多利亞于1999年7月結(jié)婚,而在此之前幾個(gè)月,他們的長(zhǎng)子布魯克林就已經(jīng)出生了。 相關(guān)閱讀 丹尼爾當(dāng)選最佳穿著男士 小貝打扮最具爭(zhēng)議 小貝入鄉(xiāng)隨俗 改稱(chēng)足球?yàn)閟occer (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯:馮明惠) |
Vocabulary: fall through: to come to nothing; fail of realization(落空;失?。怀蔀榕萦埃?/p> tie the knot: to marry(結(jié)婚) catapult: to thrust or move quickly or suddenly: His brilliant performance in the play catapulted him to stardom.(被猛擲,猛扔) |