日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

汽車對(duì)全球升溫長期影響超飛機(jī)
Travelling by Car Increases Global Temperatures More Than Travelling by Plane in the Long Term

[ 2010-08-06 13:45]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

近期發(fā)表在《環(huán)境科學(xué)與技術(shù)》上的一項(xiàng)研究論文指出,在行程距離相同的情況下,駕車出行對(duì)全球升溫帶來的長期影響要超過乘飛機(jī)出行。不過,從短期來看,飛機(jī)對(duì)氣候的不利影響要更大一些,因?yàn)轱w機(jī)在高空中飛行時(shí)對(duì)云層和臭氧層造成破壞從而導(dǎo)致短時(shí)的升溫效應(yīng)。這項(xiàng)研究是由奧地利和挪威的一組科學(xué)家進(jìn)行的,他們在研究中對(duì)比了各種交通工具排放的氣體對(duì)全球變暖產(chǎn)生的短期和長期影響。

研究發(fā)現(xiàn),按單個(gè)乘客每公里排放的二氧化碳量來比較,駕車出行比乘機(jī)的排放量要高;而且,由于二氧化碳在空氣中滯留的時(shí)間較長,由此對(duì)氣候變化產(chǎn)生的長期影響也就更大一些。 在貨物運(yùn)輸方面,等距離運(yùn)送等量貨物時(shí),飛機(jī)對(duì)氣溫升高產(chǎn)生的影響是普通卡車的7到35倍,而船運(yùn)產(chǎn)生的長期影響卻是卡車25分之一。

汽車對(duì)全球升溫長期影響超飛機(jī)

汽車對(duì)全球升溫長期影響超飛機(jī)

Driving alone in a car increases global temperatures in the long run more than making the same long-distance journey by air according to a new study.

Driving alone in a car increases global temperatures in the long run more than making the same long-distance journey by air according to a new study. However, in the short run traveling by air has a larger adverse climate impact because airplanes strongly affect short-lived warming processes at high altitudes.

The study, published in the journal Environmental Science & Technology by a team of researchers from Austria and Norway, compares the impacts on global warming of different means of transport. The researchers use, for the first time, a suite of climate chemistry models to consider the climate effects of all long- and short-lived gases, aerosols and cloud effects, not just carbon dioxide, resulting from transport worldwide.

In the long run the global temperature increase from a car trip will on average be higher than from a plane journey of the same distance. However, in the first years after the journey, air travel increases global temperatures four times more than car travel. Passenger trains and buses cause four to five times less impact than automobile travel for every kilometer a passenger travels. The findings prove robust despite the scientific uncertainties in understanding the earth's climate system.

"As planes fly at high altitudes, their impact on ozone and clouds is disproportionately high, though short lived. Although the exact magnitude is uncertain, the net effect is a strong, short-term, temperature increase," explains IIASA's Dr Jens Borken-Kleefeld, lead author of the study. "Car travel emits more carbon dioxide than air travel per passenger kilometer. As carbon dioxide remains in the atmosphere longer than the other gases, cars have a more harmful impact on climate change in the long term."

The research also showed that when it comes to freight transport, moving goods by planes will increase global temperatures between 7 to 35 times more than moving the same goods the same distance in an average truck. Shipping on the contrary exerts 25 times less warming in the long run, and even cools on shorter time scales.

"Ships contribute to global warming through carbon dioxide, ozone and soot. Currently they also emit relatively large amounts of sulfur dioxide which forms sulfate particles in the atmosphere. Those particles cool the planet by reflecting solar radiation back into space," says co-author Dr Jan Fuglestvedt from CICERO. "In the first decades after a shipment, the cooling effect more than offsets the warming. And because of the large volumes of goods traded by ship, global trade actually counteracts some of the temperature increases caused by global passenger travel. However, in the long term all means of motorized transport add to global warming."

The study concluded that as climate change acts at various time scales, it is important to have policies to reduce both the air pollutants that have strong, short-term impacts and the long-lived gases that lead to long-term warming. In addition, Dr Borken-Kleefeld argues: "A comprehensive strategy to tackle climate change caused by the transport sector is actually to minimize the demand for transport."

相關(guān)閱讀

哥本哈根氣候峰會(huì)收效“慘淡”

預(yù)言:2010年將是史上最熱年

美減排新舉為氣候峰會(huì)打氣

(Agencies)

汽車對(duì)全球升溫長期影響超飛機(jī)

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区