Secretary of State Hillary Clinton is applauded by her daughter Chelsea (R) after arriving at the Clinton Global Initiative in New York September 25, 2009.(Agencies) |
Chelsea Clinton's hush-hush wedding may as well be classified but one thing is no secret: There will be tears. The only child of former President Bill Clinton and Secretary of State Hillary Clinton will marry longtime boyfriend Marc Mezvinsky this month in a ceremony that has withstood leaks better than many secrets in Washington. "You should assume that if he makes it down the aisle in one piece it's a major accomplishment," Hillary Clinton said of her husband in comments to NBC broadcast Monday from Pakistan. "He is going to be so emotional, as am I, but we're both looking forward to it and very happy about it," she said. Local media have reported the wedding will take place on July 31 at an estate in Rhinebeck north of New York City and there is speculation the bride will wear Oscar de la Renta. "My lips are sealed," Hillary Clinton said. "I am under very strict orders not to talk about it." Chelsea Clinton, 29, who works at a New York hedge fund, has kept a low profile since her father left the White House in January 2001 but she campaigned for her mother during her unsuccessful run for the 2008 Democratic presidential nomination. Mezvinsky, 31, is an investment banker whose parents, Edward Mezvinsky and Marjorie Margolies-Mezvinsky, are both former Democratic members of the US House of Representatives. The guest list -- rumored by New York media to include around 400 people -- is among the closely guarded secrets. Hillary Clinton has a message for all those Clinton supporters who might be still hoping for an invite: "We love you all but this is her wedding." (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.) (Agencies) |
切爾西?克林頓婚禮的保密工作可謂做到了家,但現(xiàn)在看來(lái)有一件事不是秘密,那就是婚禮當(dāng)天會(huì)有人掉淚。 美國(guó)前總統(tǒng)比爾?克林頓和現(xiàn)任國(guó)務(wù)卿希拉里?克林頓的獨(dú)生女切爾西將于本月與相戀多年的男友馬克?麥茲溫斯基結(jié)婚。相比于華盛頓很多保守不住的秘密,這場(chǎng)婚禮的保密工作已經(jīng)做得相當(dāng)好了。 希拉里于本周一在巴基斯坦接受美國(guó)國(guó)家廣播公司采訪時(shí)這樣評(píng)價(jià)自己的丈夫:“如果他能順利送女兒走上紅毯,那絕對(duì)是一件偉大的成就?!?/p> “他會(huì)很激動(dòng),我也是,但我們都非常期待這場(chǎng)婚禮,也非常高興?!?/p> 據(jù)當(dāng)?shù)孛襟w報(bào)道,切爾西的婚禮將于本月31日在紐約市北部萊恩貝克的某個(gè)地方舉行,有人猜測(cè)新娘當(dāng)天將穿奧斯卡?德拉倫塔設(shè)計(jì)的婚紗。 希拉里?克林頓說(shuō):“我不能多說(shuō)。他們要求我嚴(yán)格保密?!?/p> 29歲的切爾西?克林頓現(xiàn)在在紐約的一家對(duì)沖基金公司工作。自從克林頓2001年1月離開白宮后,切爾西一直很低調(diào),2008年,切爾西曾幫助母親競(jìng)選民主黨總統(tǒng)候選人,但未能成功。 現(xiàn)年31歲的麥茲溫斯基是一名投資銀行家,他的父親愛(ài)德華?麥茲溫斯基和母親瑪喬莉?馬戈利斯?麥茲溫斯基都曾是美國(guó)眾議院民主黨議員。 至于將出席這場(chǎng)婚禮的賓客,據(jù)紐約媒體報(bào)道說(shuō)約有400人,但究竟有哪些人參加仍是核心機(jī)密之一。希拉里則給仍在期待收到婚禮邀請(qǐng)的克林頓一家的支持者們留了句話:“我們愛(ài)你們,但這是她的婚禮?!?/p> 相關(guān)閱讀 (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯蔡姍姍) |
Vocabulary: hush-hush: highly secret or confidential(秘密的,不公開的) classified: confidential or secret(機(jī)密的) down the aisle: 步上紅地毯 in one piece: entirely undamaged or unharmed(完好地,完整無(wú)損) |