No say: Three quarters of fathers polled wish they spent less time working and more time with their kids(dailymail.co.uk) |
Modern working fathers now spend so much time at the office they consider their primary role to be 'breadwinner' rather than 'father'. Researchers studied the attitudes towards family life of 2,500 dads around Britain who work full-time. They were asked to identify the roles they perceived as their key responsibilities within their own family unit. Staggeringly, three quarters of those questioned said they saw themselves more as a breadwinner than they did as a father. Just one in two identified 'dad' as their first priority while a similar number picked 'husband'. Other roles which many of them they felt they occupied were 'gardener', 'driver', 'repairman' and 'chef'. The study, carried out by discount voucher site Savoo.co.uk to mark Fathers' Day, also found seven out of ten dads would like more time with their kids. Simon Bird for savoo.co.uk said: 'It's worrying so many fathers see their role as putting food on the table, rather than as a father figure. 'They don't want to feel distanced from their family, but long office hours and lengthy daily commutes means millions of dads miss out on valuable time with their kids. 'They feel under pressure to provide a decent standard of living for their family, but in doing so are potentially damaging their relationship with their children. 'It's a difficult balancing act, but it's important to spend time with children and partners at the weekend and anytime during the day. 'Trying to eat dinner around the table three or four times a week, playing football at the park or hearing the kids read will all help family bonding. 'That's why we want children and partners to celebrate Father's Day this Sunday, to show fathers they are appreciated, and for everything they do.' The study, carried out between the 9th and 11th June, asked dads to select what they felt that their main role was. Seventy four percent picked 'breadwinner', 53 percent picked 'father', 52 percent opted for 'husband' and 18 percent went for 'gardener'. (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Web site.) (Agencies) |
如今的職場(chǎng)爸爸們因過(guò)分忙于工作,竟認(rèn)為自己在家中的主要任務(wù)是“養(yǎng)家糊口”,而不是做“爸爸”。 研究人員對(duì)英國(guó)各地2500名全職爸爸對(duì)家庭生活的態(tài)度進(jìn)行了調(diào)查。 受訪者被要求說(shuō)出他們所認(rèn)為的自己在家庭中的主要角色。 令人驚訝的是,四分之三的受訪者認(rèn)為自己的首要任務(wù)是養(yǎng)家糊口,而不是做爸爸。 僅有一半的受訪者認(rèn)為“爸爸”是他們的首要角色,另有差不多比例的人選擇的是“丈夫”。 很多受訪者還認(rèn)為他們是家中的“園丁”、“司機(jī)”、“修理工”和“廚師”。 這項(xiàng)由折扣券網(wǎng)站Savoo.co.uk開(kāi)展的調(diào)查還發(fā)現(xiàn),70%的爸爸想花更多的時(shí)間陪孩子。這項(xiàng)調(diào)查旨在慶祝即將到來(lái)的父親節(jié)。 Savoo.co.uk網(wǎng)站的西蒙?博爾德說(shuō):“這么多父親覺(jué)得自己的主要任務(wù)是養(yǎng)家糊口,而不是做爸爸,實(shí)在讓人擔(dān)憂(yōu)。” “他們并不想冷落家人,但忙碌的工作和每天長(zhǎng)時(shí)間的通勤讓很多爸爸錯(cuò)過(guò)了陪伴孩子的寶貴時(shí)間?!?/p> “他們面臨著掙錢(qián)養(yǎng)家的壓力,但這樣做的同時(shí)也潛在地影響了他們和孩子之間的關(guān)系。” “這很難平衡,但在周末和平時(shí)多抽出點(diǎn)時(shí)間陪陪孩子和愛(ài)人非常重要?!?/p> “可以嘗試著每周在家吃三到四頓晚飯,和家人在公園踢踢足球,或者聽(tīng)孩子讀讀書(shū),這些都有助于增進(jìn)家庭關(guān)系?!?/p> “這也是我們想讓孩子和愛(ài)人們慶祝本周日父親節(jié)的原因,以對(duì)父親們?yōu)榧彝ニ龅囊磺斜硎靖兄x?!?/p> 這項(xiàng)調(diào)查于6月9日至11日之間開(kāi)展,旨在了解父親們對(duì)自己在家中的角色定位。 調(diào)查結(jié)果顯示,74%的受訪者認(rèn)為自己是“掙錢(qián)養(yǎng)家的人”,53%的受訪者選擇的是“父親”,52%的受訪者選擇了“丈夫”,18%的人則認(rèn)為自己的主要角色是“園丁”。 相關(guān)閱讀 (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯蔡姍姍) |
Vocabulary: breadwinner:a person who earns a livelihood, esp. one who also supports dependents(養(yǎng)家糊口的人,負(fù)擔(dān)家計(jì)的人) staggeringly: causing great astonishment, amazement, or dismay; overwhelming(驚人地,難以想象地) |