File photos of Susan Boyle and Lin Yu-chun. A Taiwanese shop worker dubbed Little Fatty told of his shock Thursday at becoming a Susan Boyle-like overnight Internet sensation after a flawless Whitney Houston rendition on a TV talent quest. |
Click for Lin Yu-chun's performance at Million Star show
A Taiwanese shop worker dubbed Little Fatty told of his shock Thursday at becoming a Susan Boyle-like overnight Internet sensation after a flawless Whitney Houston rendition on a TV talent quest. Lin Yuqun, 24, last week won over the judges and the audience of the Million Star show with eerily accurate renditions of Whitney Houston's "I Will Always Love You" -- and has chalked up 480,000 hits on video sharing website YouTube. "I am shocked that I can draw so much attention. I'm really moved and happy that people like my performance of Whitney's song," said Lin, who works part-time at a musical instrument shop. "I've loved singing since I was a little boy and I feel like I am living my dream now. I hope I can pursue a career in singing," he told reporters. TVBS referred to him as "Taiwan's Susan Boyle", describing him as "plain-looking and short", but Lin, who has the nickname "Little Fatty", told reporters the comparison made him proud. "I am honoured to be compared to Susan Boyle. I am inspired and encouraged by her because she proved that even a person who's seen as an underdog and who has average looks can shine on the stage," Lin said. Since his performance was posted on Youtube late last week, he has been the subject of heated conversation in on-line chatrooms on American Yahoo! and other foreign websites, it said. "I got goose bumps. Whitney couldn't do it any better today," a viewer wrote on Youtube. Scottish spinster Susan Boyle shot to global stardom after she was discovered last year on the "Britain's Got Talent" television show with her performance of "I Dreamed a Dream" from "Les Miserables". The frumpy church volunteer's first album, "I Dreamed a Dream," was the best-selling debut in British chart history and also topped the US charts. (Read by Nelly Min. Nelly Min is a multimedia journalist at the China Daily Web site.) (Agencies) |
在日前的一檔電視選秀節(jié)目中,臺(tái)灣一名被稱為“小胖”的商店職員因完美演繹了一首惠特尼?休斯頓的歌曲一夜間走紅網(wǎng)絡(luò),被稱為男版蘇珊·博伊爾。他于本周四接受采訪時(shí)表達(dá)了自己的震驚之情。 24歲的林育群在上周的《超級(jí)星光大道》選秀節(jié)目中演唱了惠特尼?休斯頓的歌曲《我將永遠(yuǎn)愛你》,現(xiàn)場表現(xiàn)近乎完美,博得評(píng)委和觀眾的一致認(rèn)可。他的演唱視頻在Youtube視頻分享網(wǎng)站上吸引了48萬的點(diǎn)擊量。 在一家樂器行做兼職的林育群說:“能得到這么多人的關(guān)注,我很震驚。我真的很感動(dòng),也很高興大家能喜歡我演唱的惠特尼的這首歌。” 他在接受記者采訪時(shí)說:“我從小就喜歡唱歌,我覺得自己現(xiàn)在正在實(shí)踐夢(mèng)想。我希望以后可以當(dāng)一名歌手。” 香港無線電視臺(tái)稱他為“臺(tái)灣版蘇珊?博伊爾”、“樣貌普通,身材不高”,但被稱為“小胖”的林育群告訴記者說,拿我和蘇珊大媽相比,我覺得很光榮。 林育群說:“我很榮幸被比作蘇珊?博伊爾。是她啟發(fā)和鼓舞了我,因?yàn)樗C明了一個(gè)人,無論別人怎么看你,長相如何,都可以在舞臺(tái)上大放異彩?!?/p> 自從演唱視頻于上周晚些時(shí)候被上傳至Youtube后,林育群就成為美國雅虎網(wǎng)站和其它國外網(wǎng)站在線聊天室的話題人物。 一名網(wǎng)友在Youtube上留言稱:“我雞皮疙瘩都起來了?;萏啬岈F(xiàn)在也不會(huì)唱得比他好?!?/p> 去年,來自蘇格蘭的單身大媽蘇珊?博伊爾在《英國達(dá)人》電視選秀節(jié)目中以《悲慘世界》中的一首《我曾有夢(mèng)》紅遍全球。 這位衣著樸素的教堂志愿者還發(fā)布了首張專輯《我曾有夢(mèng)》,并成為英國唱片榜史上最熱銷的首張專輯,此外還成為美國唱片榜的銷量冠軍。 相關(guān)閱讀 《人物》最具看點(diǎn)明星出爐 斯威夫特、蘇珊大媽上榜 (中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯蔡姍姍) |
Vocabulary: eerily:uncanny, so as to inspire superstitious fear; weird(怪異地,神秘地) goose bumps:a roughness of the skin produced by erection of its papillae especially from cold, fear, or a sudden feeling of excitement called also goose pimples(由于寒冷、恐懼或激動(dòng)而起的雞皮疙瘩) frumpy: dowdy: primly out of date(衣著邋遢或過時(shí)的,單調(diào)乏味的) chart:ratings of the popularity of popular-music records, usually based on nationwide sales for a given week(每周流行唱片排行榜) |