在家教育 home schooling
[ 2009-09-08 16:16 ]
在人口眾多的中國,教育資源相對(duì)有限,很多家長都為孩子進(jìn)不了好學(xué)校而感到發(fā)愁,但是如今中國卻有一部分人反而選擇讓孩子離開學(xué)校,采取在家教育的方式來培養(yǎng)孩子。
請(qǐng)看《中國日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
With a crimped economy tightening belts, a growing number of expatriates in China are seeing home schooling as a solution to the soaring cost of tuition.
隨著經(jīng)濟(jì)不斷緊縮,越來越多在中國居住的外籍人士把在家教育作為應(yīng)對(duì)學(xué)費(fèi)持續(xù)上漲的辦法。
在上面的報(bào)道中,home schooling就是“在家教育”,是指父母讓孩子不去學(xué)校,在家接受教育的教學(xué)方式。相對(duì)home schooling來說,在學(xué)校接受教育就是formal schooling,一般在學(xué)校上學(xué)就屬于“常規(guī)教育”(regular schooling)?,F(xiàn)在中國實(shí)行的是“義務(wù)教育”(compulsory schooling),目標(biāo)是為了實(shí)現(xiàn)普及教育(universal schooling)。一般在義務(wù)教育階段采取的都是“全日制教育”(full-time schooling),義務(wù)教育階段包括小學(xué)教育(elementary schooling)和中學(xué)教育(secondary schooling)。Schooling在這里的意思是“教育”,說一個(gè)人文化水平較低,沒讀過幾年書,我們可以說a man with less schooling。
Schooling除了有“教育”的意思,還有“學(xué)費(fèi),學(xué)校膳宿費(fèi)”的意思。例如:Who’s paying for her schooling(誰在付她的學(xué)費(fèi)),或簡(jiǎn)單地說pay schooling就可以。
相關(guān)閱讀
返校購物季 back-to-school shopping season
高等教育機(jī)構(gòu) higher learning institution
義務(wù)教師 obligatory tutor
網(wǎng)絡(luò)教育 webucation
(英語點(diǎn)津 陳丹妮,Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
|