貼換 trade-in
[ 2009-08-05 10:38 ]
美國(guó)聯(lián)邦政府近日推出了“舊車(chē)換現(xiàn)金計(jì)劃”(Cash for Clunkers),這項(xiàng)計(jì)劃旨在鼓勵(lì)車(chē)主將耗油量大、廢氣污染嚴(yán)重的舊車(chē),換成更節(jié)能的新款汽車(chē),一方面扶持本國(guó)汽車(chē)制造業(yè),另一方面兼顧環(huán)保。根據(jù)這項(xiàng)計(jì)劃,美國(guó)車(chē)主如果報(bào)廢自己的舊汽車(chē)并購(gòu)買(mǎi)燃油效率更高的新車(chē),可獲3500美元至4500美元補(bǔ)貼。一時(shí)間美國(guó)民眾掀起了貼換熱潮,計(jì)劃開(kāi)始一個(gè)月內(nèi)就已耗盡10億美元補(bǔ)貼經(jīng)費(fèi)。
請(qǐng)看新華社的報(bào)道:
Recently, the US Government passed legislation providing vouchers valued from 3,500 dollar to 4,500 dollars when you trade-in a vehicle and purchase a new one.
近日,美國(guó)政府通過(guò)了一項(xiàng)法案,為將舊車(chē)折價(jià)貼換新車(chē)的車(chē)主提供價(jià)值3500至4500美元的現(xiàn)金券。
在上面的報(bào)道中,trade-in就是“折價(jià)貼換”,具體而言,就是以舊物折價(jià)抵充部分貨價(jià),用舊物品再貼上一部分錢(qián)跟商販換取新的物品。例如:He preferred to keep his old sedan rather than acquire something slightly newer on a trade-in.(他寧可繼續(xù)開(kāi)他那輛舊轎車(chē)也不愿折價(jià)貼換一輛稍稍新一點(diǎn)的。)
Trade-in既可指“折價(jià)貼換的交易”,也可指“折價(jià)物”本身,例如:He bought a trade-in for a very low price.(他以低價(jià)買(mǎi)了一個(gè)折價(jià)商品。)此外,trade-in還可以作形容詞用,即“折價(jià)貼換的”,如:What is the car’s trade-in value?(這輛汽車(chē)折價(jià)多少?)
和trade-in相似的詞還有trade-up,意思是“換購(gòu)”,即把舊物賣(mài)掉而購(gòu)買(mǎi)同類更高檔的新品。
相關(guān)閱讀
汽車(chē)以舊換新 auto replacement
現(xiàn)購(gòu)自運(yùn) cash-and-carry
限制和交易 cap-and-trade
(英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮,Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
|