如何表達“××級地震”
[ 2007-04-02 17:51 ]
據(jù)報道,所羅門群島當(dāng)?shù)貢r間2007年4月2日早晨發(fā)生里氏7.6級地震,由此引發(fā)的海嘯襲擊了該國西部一些島嶼。
請看外電相關(guān)報道:A powerfulmagnitude-7.6 earthquakestruck off the Solomon Islands on Monday, sending a tsunami wave crashing into the country's west coast and prompting region-wide disaster warnings.
Sgt. Godfrey Abiah said police in the capital, Honiara, reported a wave several yards high had crashed ashore in the western town of Gizo shortly before communication lines with the region were cut.
報道中的“magnitude-7.6 earthquake”就是“7.6級地震”,“magnitude”在此表示“震級”。相應(yīng)的,“××級地震”一般都表達為“a magnitude ×× earthquake”。
此外,報道中的“tsunami”指的是“海嘯”。
最后,順便再提兩個與地震有關(guān)的詞:epicenter(震中);aftershock(余震)。
聚焦兩會:“審議”怎么說
(英語點津陳蓓編輯)
|