日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
 
Internet faces 2010 2010年網(wǎng)絡(luò)人物回顧盤點
[ 2010-12-03 17:31 ]

導(dǎo)讀:年終將至,各種年度盤點榜單紛紛出爐。近日,“2010互聯(lián)網(wǎng)年度人物榜單”揭曉。 “撞車門”中的李剛,以及因亞運會開幕式成名的“微笑姐”, 拜金女(material girl)馬諾都被收錄其中。

Over the past year, several people have shot to fame or notoriety thanks (or no thanks) to the Internet. They have gained recognition from Internet users for a variety of reasons, from work they have done and suffering they have endured to things they have said, from the outrageous to the downright arrogant. The following is a list of 5 Internet figures in 2010.

在過去的一年中,借助互聯(lián)網(wǎng),有人聲名鵲起,有人卻聲名狼藉。他們走紅網(wǎng)絡(luò)的原因可謂五花八門。有的是因為工作稱職,有的是因為忍受苦難,還有的是因其言論;這些人中,有的囂張無禮、有的則傲慢至極。下面讓我們回顧一下本年度網(wǎng)絡(luò)風(fēng)云人物前五名。

Internet faces 2010 2010年網(wǎng)絡(luò)人物回顧盤點
網(wǎng)友們創(chuàng)造出一句極具諷刺的網(wǎng)絡(luò)名言:“我爸是李剛。”

No.1 Li Gang and Li Qiming

第一位:李剛和李啟銘

The father and son quickly became famous both in China and overseas when the son, Li Qiming, yelled, "Sue me if you dare. My father is Li Gang," after running over two university students, one of whom later died, on October 16 in Hebei University.

10月16日,李啟銘在河北大學(xué)開車撞倒兩名女大學(xué)生之后,高喊:“有本事你們告去,我爸是李剛!”一名傷者在被撞后不久身亡。從此,李剛、李啟銘父子在海內(nèi)外迅速走紅。

The father Li Gang is a deputy director of a public security bureau in Baoding, Hebei Province.

(肇事者的)父親李剛是河北省保定市公安局北市區(qū)分局副局長。

The family of the dead student, Chen Xiaofeng, said they hoped the son would be sentenced to death. But the family later fired their lawyer, and accepted 460,000 yuan ($69,140) from Li Gang as compensation.

死者陳曉鳳的家屬表示,他們希望法院能夠判處李啟銘死刑。但隨后,陳曉鳳的家屬解雇了他們的律師,并接受李剛46萬元人民幣(合69140美元)的補償。

Internet users were outraged, and showed it by coining a new satirical phrase: "My father is Li Gang."

此舉激起網(wǎng)絡(luò)民憤,網(wǎng)友們也因此創(chuàng)造出一句極具諷刺的網(wǎng)絡(luò)名言:“我爸是李剛。”

Internet faces 2010 2010年網(wǎng)絡(luò)人物回顧盤點
由于一番出格的言論而被網(wǎng)友戲稱為“拜金女”的馬諾。

No.2 Ma Nuo

第二位:馬諾

This "material girl" was condemned as a gold-digger by many netizens after appearing on Jiangsu TV`s dating show "If You Are the One," thanks to now infamous remarks such as "I`d rather cry in a BMW than smile on a bicycle," which sparked heated discussions on the Internet about love and money.

拜金女”馬諾在江蘇衛(wèi)視相親節(jié)目《非誠勿擾》中,說出一句臭名昭著的話:“我寧愿在寶馬中哭也不愿在自行車上笑?!贝伺e不但引發(fā)網(wǎng)絡(luò)上關(guān)于愛情與金錢的熱烈討論,馬諾也被廣大網(wǎng)民譴責(zé)為“拜金女”。

Critics said Ma's comments showed a prevailing unhealthy attitude where people will sacrifice emotional feelings for materialistic gains.

評論家指出,馬諾的言論揭示了當(dāng)今盛行的不健康態(tài)度:人們犧牲情感以換取物質(zhì)利益。

Internet faces 2010 2010年網(wǎng)絡(luò)人物回顧盤點
網(wǎng)友戲稱足壇毒瘤,人送外號“叉腰肌”的謝亞龍。

No.3 Xie Yalong

第三位:謝亞龍

The former vice chairman of the China Football Association has been described by some as a tumor in a Chinese football system plagued by corruption.

有些人稱中國足協(xié)前任副主席謝亞龍為腐敗大行其道的中國足球體制中的一顆毒瘤。

He was arrested for receiving bribes and match fixing in September. Over the past years, match fixing, corrupt referees and illegal gambling have stunted the development of Chinese football.

9月,他因受賄和假球被捕。近些年來,假球、裁判腐敗和非法賭球都阻礙了中國足球事業(yè)的健康發(fā)展。

Internet faces 2010 2010年網(wǎng)絡(luò)人物回顧盤點

“打假斗士”方舟子的微博中,其妻代替丈夫發(fā)布消息稱,方舟子在住所附近遇襲受傷。

No.4 Fang Zhouzi

第四位:方舟子

Known as the "science cop," Fang came under the spotlight in recent years for helping expose academic misconduct. One of his cases resulted in his being attacked in August near his residence in Beijing.

近年來,有“科學(xué)警察”之稱的方舟子因揭發(fā)學(xué)術(shù)不端行為而大出風(fēng)頭。今年8月,在一次“學(xué)術(shù)打假”中,他于北京住所附近被襲。

He outed Tang Jun, former president of Microsoft China, for making false claims about his academic qualifications.

他揭發(fā)了前微軟中國區(qū)總裁唐駿的學(xué)歷造假事件。

Internet faces 2010 2010年網(wǎng)絡(luò)人物回顧盤點
近日,“微笑姐”走紅網(wǎng)絡(luò)。

No.5 Wu Yi

第五位:吳怡

The Miss Etiquette of the Guangzhou Asian Games won over Internet users with a 20-minute feat of continuous smiling while officials made speeches during the Games' opening ceremony. She earned herself the moniker "wei xiaojie," which means "smiling lady."

在廣州亞運會開幕式上,亞運禮儀小姐吳怡在中外官員致辭時,臉上一直保持微笑長達20分鐘,此舉使她贏得網(wǎng)友的贊譽,她本人也被稱為“微笑姐”。

The 1.78-meter-tall Wu is a recent graduate of the Guangdong University of Foreign Studies.

身高1.78米的吳怡是廣東外語外貿(mào)大學(xué)的一名應(yīng)屆畢業(yè)生。

"I didn't mean to keep smiling. The posture became natural after 40 days of professional training," Wu said.

“我不是刻意地保持微笑。經(jīng)過40天的專業(yè)訓(xùn)練,這已經(jīng)變成本能的動作了。”

Some Internet users were divided over Wu's smile, some saying it made them feel calm and warm, while others derided it as stiff.

網(wǎng)民對吳怡的微笑頗有分歧。一些人認為,吳怡的微笑讓他們感覺平和而溫暖,有些人則挖苦地說,她的笑容很僵硬。

相關(guān)閱讀

哈利·波特魔法三人組十年友誼回顧

聊聊你所不知道的感恩節(jié)

什么是“茶黨”?

你上過“易物”網(wǎng)站嗎?

(來源:21世紀英語  編輯:Julie)

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Extraordinary Measures《良醫(yī)妙藥》精講之五
Telephone English 1: 商務(wù)專家
蛋屋 egg house
英國申辦世界杯失利 給贏家俄羅斯冷臉
牛津字典收錄新詞woot
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關(guān)于工資的英語詞匯大全
關(guān)于職業(yè)裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯

 

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区