日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English中文網(wǎng)漫畫網(wǎng)
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)

專欄

當(dāng)前位置: Language Tips>專欄作家>Chen Dezhang

Chen Dezhang

此肉非彼肉

我們上次談到,英語和漢語體現(xiàn)了不同的民族對事物不同的看法,其實(shí),給事物起名字就體現(xiàn)了不同的分類方法。 2007-09-24 11:46

英語和漢語之間的詞匯空缺

請大家看看這一句怎么譯成英語:“他鉛筆盒里有五支筆。”別小看這么一句簡單的話,實(shí)在沒有辦法翻譯,因?yàn)橛⒄Z里沒有相當(dāng)于漢語“筆”的詞。 2007-09-17 15:09

不管三七二十一

漢語中有許多涉及數(shù)字的成語和俗語,“不管三七二十一”就是一條。怎么將其翻譯成英語是一個(gè)問題。 2007-09-10 17:06

是故意“不顧”還是“顧不上”?

請大家想一想下面這兩句翻譯得對不對…… 2007-09-03 15:38

半只老虎半條蛇拼湊的怪物

漢語里有一條成語叫“虎頭蛇尾”,意思是批評有些人做事開頭來勢很猛,到后來卻草草收尾。 2007-08-27 18:22

自愿嫁個(gè)有錢人?

People all sympathized with her as she was married to a rich man and she loved a laborer on the farm. 2007-08-21 16:45

Tell的譯法

英語原文是個(gè)普通句子,口語中常用,但譯文意思不清楚,中國人不這樣說話。這句話的意思是:我早就知道,不用你告訴我。 2007-08-13 11:09

Day不一定是“(一)天”

At the end of the day 是英語成語,常用于口語,意思是when all is taken into consideration(當(dāng)一切都考慮進(jìn)去時(shí))…… 2007-08-06 09:50

有假的哲學(xué)家嗎

原句是一個(gè)常用的口語體句子,跟哲學(xué)家沒有什么關(guān)系。原譯的問題也在于忽略了英漢“對等詞”詞義的不對等情況…… 2007-07-31 17:50

如何表示同情

你的朋友發(fā)生了什么不幸的事,或你很理解朋友的困難處境,你或許會說:"我真的很同情你。"對方聽了以后一定會感到寬慰。 2007-07-23 16:59

說話的目的

人們說話總有個(gè)目的,是想打聽信息、求人幫忙、抒發(fā)感情,還是表示問候等等。翻譯時(shí)一定要考慮說話人的用意,只照字面意思譯很可能達(dá)不到語用目的。 2007-07-16 17:16

英語里怎么稱呼“警察叔叔”?

對中國人而言,家庭是一個(gè)重要的概念,因而常把關(guān)系密切的人稱為"一家人",體現(xiàn)在稱呼上的是家庭親屬稱謂的泛社會化…… 2007-07-09 17:25

不該“老當(dāng)益壯”?

由于生活習(xí)慣和審美價(jià)值觀不一樣,英美人寒暄和中國人很不一樣,在和外國朋友交談和翻譯時(shí)要特別注意。 2007-07-02 14:24

從對"老"的態(tài)度說起

大家一定記得魯迅的小說《阿Q正傳》中阿Q老受人欺負(fù)的情節(jié),挨打以后阿Q常常自我安慰地想:"就算是兒子打老子。" 2007-06-25 16:05

談?wù)劇霸挕弊值挠⒆g

英語和漢語所謂的"對應(yīng)詞"并不對等有一定的關(guān)系。漢語里的"話"字在英語里,尤其是口語中,常不出現(xiàn)。 2007-06-06 17:16

對應(yīng)詞的不對等

英語和漢語有許多詞義相對應(yīng)的詞,但是這種對應(yīng)是相對的,在用法上其實(shí)并不對等。 2007-06-06 17:14

從“開袋即食”說開去

食品包裝上加上英文確實(shí)為外國朋友提供了方便,但許多商品包裝和說明書上的英語是照中文原文"死譯"的,實(shí)在令人不敢恭維,有的甚至?xí)[笑話。 2007-06-06 16:48

陳德彰

2007-06-07 10:38

關(guān)注和訂閱

專欄作家簡介

王銀泉
中國日報(bào)網(wǎng)特約專欄作家,英語專業(yè)教授,碩士生導(dǎo)師,國內(nèi)知名公示語翻譯研究專家。
陳德彰
中國日報(bào)特約專欄作家,用生動的語言撰寫翻譯類英語學(xué)習(xí)文章,解析翻譯中蘊(yùn)藏的文化內(nèi)涵。
張欣
中國日報(bào)資深專欄作家,用地道英語撰寫詞匯解讀文章,選用國外的報(bào)刊例句加深讀者對詞匯的理解。
Leon
尚友論壇頻道主編,以熱門美劇、電影等作為素材,用生動的語言撰寫輕松有趣的口語文章。
Raymond Zhou
周黎明,Raymond Zhou,中國日報(bào)資深專欄作家,用地道英語撰寫社會、娛樂等題材的評論文章。
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区