日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

從翻譯角度看中美高校校訓

中國日報網(wǎng) 2016-02-26 10:31

分享到

 

從某種程度上來說,校訓是一個學?!皻赓|(zhì)”的體現(xiàn)。校訓所體現(xiàn)的不僅是厚重的傳統(tǒng)文化,同時也是學校辦學理念的提升和校園文化的濃縮。電影《死亡詩社》中,威爾頓預科學院的Four Pillars ——Tradition. Honour. Discipline. Excellence. (傳統(tǒng)、榮譽、紀律、優(yōu)秀) 雖然被學生調(diào)侃為Travesty. Horror. Decadence. Excrement.(嘲弄、恐怖、頹廢、排泄)從而充滿了諷刺意味,但也同時向觀眾傳達了學校傳統(tǒng)守舊的氣質(zhì)。大學校訓是大學精神的凝練,是歷史文化的積淀,在大學形象識別中,屬于理念識別,校訓的翻譯則是文化間的理念傳輸。下面我們就來看看中美高校校訓的文字構(gòu)成和翻譯示例。

先看美國著名大學的校訓

①用名詞或短語的組合做校訓

從翻譯角度看中美高校校訓

Harvard University 哈佛大學

拉丁文:Veritas

中文:真理

“哈佛大學的20條經(jīng)典校訓”一度流傳極廣,可是后來被辟謠。其實哈佛大學校方在其官方渠道公開澄清前,哈佛大學圖書管理員羅伯特教授早已在哈佛官方網(wǎng)站上回答了這個問題,之后他專門針對這個問題在《華爾街日報》上發(fā)表了一篇文章,為大家還原了哈佛大學圖書館的真相。文章中指出:“當最近讀到一篇在中國廣為流傳的‘哈佛大學圖書館墻上的二十條訓言’的時候,我十分驚訝。作為學校的哈佛圖書館工作人員,我可以證實在全校73個圖書館中,沒有哪一個的墻上有這些文字。事實上,在哈佛圖書館官方網(wǎng)站上我們可以查到大多數(shù)圖書館都是朝九晚五的正常作息時間,只有少部分圖書館在臨近期末的時候才會24小時開放。而哈佛真正的校訓是Veritas(真理)。”

 

從翻譯角度看中美高校校訓

Yale University 耶魯大學

拉丁文:“Lux et Veritas”

英譯:“Truth and Light”

中文:真理和光明

 

從翻譯角度看中美高校校訓

The United States Military Academy 西點軍校

英文:Duty,Honor,Country

中文:責任 榮譽 國家

 

②簡單句做校訓

從翻譯角度看中美高校校訓

Stanford University 斯坦福大學

原文為拉丁文的德譯本:“Die Luft der Freiheit weht”

英譯為:“the wind of freedom blows”

中文:愿學術(shù)自由之風勁吹

 

③圣經(jīng)中的內(nèi)容做校訓

從翻譯角度看中美高校校訓

Emory University 艾莫利大學

英文:The prudent heart will possess knowledge

中文:聰明人的心得知識

美國是以基督教立國的國家,很多學校的校訓都跟基督教的信仰有關(guān),或是摘自圣經(jīng)中的某段內(nèi)容。 Emory University這句校訓是摘自于舊約圣經(jīng)的箴言第十八章15節(jié)。 全句是 “聰明人的心得知識.智慧人的耳求知識” 英文是“The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge. ” (King James version) 。這句話在1890年被Emory University引為校訓。

 

④不定式做校訓

從翻譯角度看中美高校校訓

New York University 紐約大學

拉丁文:Perstare et praestare

英文:To Persist and Exceed

中文:堅持和超越

上一頁 1 2 下一頁

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区