日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 演講集萃

奧巴馬2014國情咨文(視頻)

[ 2014-02-07 15:13]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

 

More than 9 million Americans have signed up for private health insurance or Medicaid coverage.

900多萬美國人已經(jīng)注冊了私人醫(yī)療保險或針對窮人的醫(yī)療補(bǔ)助計劃。

And here's another number: zero. Because of this law, no American can ever again be dropped or denied coverage for a pre-existing condition like asthma, back pain, or cancer. No woman can ever be charged more just because she's a woman. And we did all this while adding years to Medicare's finances, keeping Medicare premiums flat, and lowering prescription costs for millions of seniors.

再說一個數(shù)字:0。由于這項法案,再也不會有美國人因為哮喘、背痛或癌癥這樣的已有疾病而享受不到醫(yī)療保險。再也不會有女性因為自己的性別而要多支付費(fèi)用。同時,我們也在繼續(xù)提供資金支持老年保健醫(yī)療計劃,保持其保費(fèi)穩(wěn)定,并為無數(shù)老年人降低處方藥成本。

Now, I don't expect to convince my Republican friends on the merits of this law. But I know that the American people aren't interested in refighting old battles. So again, if you have specific plans to cut costs, cover more people, and increase choice - tell America what you'd do differently. Let's see if the numbers add up. But let's not have another forty-something votes to repeal a law that's already helping millions of Americans like Amanda. The first 40 were plenty. We got it. We all owe it to the American people to say what we're for, not just what we're against.

如今,我并不期待我的共和黨朋友們能信服這部法案的益處。但我知道美國民眾對為此再產(chǎn)生分歧也不感興趣。因此,我又要說,如果你有確定的計劃可以削減成本,那就覆蓋更多的民眾,增加更多的選擇,告訴美國人民你做的有什么不同。讓我們拭目以待,看看數(shù)字是否會增長。但讓我們不要再為廢除這項已經(jīng)幫助了數(shù)百萬美國民眾的法案舉行更多次投票了,之前的40多次已經(jīng)足夠了。我們已經(jīng)明了。我們應(yīng)該為美國民眾說出支持什么,而不僅僅是反對什么。

And if you want to know the real impact this law is having, just talk to Gov. Steve Beshear of Kentucky, who's here tonight. Kentucky's not the most liberal part of the country, but he's like a man possessed when it comes to covering his commonwealth's families. "They are our friends and neighbors," he said. "They are people we shop and go to church with.farmers out on the tractors . grocery clerks . they are people who go to work every morning praying they don't get sick. No one deserves to live that way."

如果你想了解這部法案的真實影響,就和肯塔基州州長史蒂夫?貝希爾聊聊吧,他今晚也在現(xiàn)場??纤菰诿绹悴簧献铋_明,但在推行醫(yī)改法案上,他做得非常出色。他說:“民眾是我們的朋友,我們的鄰居,與我們一起搭伴購物和去教堂,有駕駛拖拉機(jī)的農(nóng)場主,也有雜貨店的職員。他們每天早晨上班時祈禱自己不要生病。沒人應(yīng)該過那樣的生活?!?/p>

Steve's right. That's why, tonight, I ask every American who knows someone without health insurance to help them get covered by March 31st. Moms, get on your kids to sign up. Kids, call your mom and walk her through the application. It will give her some peace of mind - plus, she'll appreciate hearing from you.

史蒂夫是對的。這也是為什么我想在今晚請認(rèn)識無醫(yī)保人士的人幫助他們在3月31日前購買醫(yī)保。母親們,請給孩子們購買醫(yī)保,孩子們,也請你們讓你的母親購買醫(yī)保,這會讓她的心情更加平靜,而且她將感激你的建議。

After all, that's the spirit that has always moved this nation forward. It's the spirit of citizenship - the recognition that through hard work and responsibility, we can pursue our individual dreams, but still come together as one American family to make sure the next generation can pursue its dreams as well.

正是這種精神鼓勵美國前進(jìn)。正是這種公民精神,通過辛苦工作和承擔(dān)責(zé)任而來的精神,使得我們每個人可以追求自己的夢想。但我們?nèi)砸獔F(tuán)結(jié)為統(tǒng)一的美國大家庭,這樣才能確保我們的下一代也可以追求他們的夢想。

Citizenship means standing up for everyone's right to vote. Last year, part of the Voting Rights Act was weakened. But conservative Republicans and liberal Democrats are working together to strengthen it; and the bipartisan commission I appointed last year has offered reforms so that no one has to wait more than a half hour to vote. Let's support these efforts. It should be the power of our vote, not the size of our bank account, that drives our democracy.

公民權(quán)意味著支持每個人的選舉權(quán)。在去年,《選舉權(quán)法》部分遭到弱化。但保守的共和黨和自由的民主黨正一起努力加強(qiáng)其實施,并且去年我任命的兩黨委員會提出了改革舉措,因此沒人需要再為投票等上半個小時了。讓我們支持這些努力。我們投票的力量,而非我們的銀行賬戶,使得我們走向民主。

Citizenship means standing up for the lives that gun violence steals from us each day. I have seen the courage of parents, students, pastors and police officers all over this country who say "we are not afraid," and I intend to keep trying, with or without Congress, to help stop more tragedies from visiting innocent Americans in our movie theaters, shopping malls, or schools like Sandy Hook.

公民權(quán)意味著為每天喪身槍擊案的生命大聲疾呼。我見證了全美各地父母、學(xué)生、牧師和警察的努力,他們說“我們不害怕”;我也要一直努力,不管是否通過國會,防止我們的電影院、超市、或者桑迪胡克小學(xué)那樣的學(xué)校發(fā)生更多的槍擊案悲劇,防止無辜的美國民眾命喪槍口。

Citizenship demands a sense of common cause; participation in the hard work of self-government; an obligation to serve to our communities.

公民權(quán)需要大家感到在為共同的事業(yè)而付出努力,參與到自治政府的工作中,并且承擔(dān)服務(wù)社區(qū)的義務(wù)。

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区