本集劇情:老伯爵遺孀找到Matthew希望他能幫忙解除限定繼承,Matthew努力了,但是未能解決。Matthew在伯爵的帶領(lǐng)下開(kāi)始積極參與管理領(lǐng)地內(nèi)的事物。樓下傭人們的感情糾葛在這一集逐漸顯現(xiàn)。一年一度的游園會(huì)開(kāi)幕,William邀請(qǐng)Daisy一起去,不料Daisy拒絕了他,和Thomas一同去了。Hughes太太的老相好向她求婚,Huges太太經(jīng)過(guò)一番思想斗爭(zhēng)后拒絕。Anna生病了,Bates非常關(guān)心她并給她送飯。在Lady Sybil的幫助下Gwen第一次參加了面試,卻失敗了。
Branson: Is that all, My Lord? Robert: It is. Off you go and good luck. Robert: He seems a bright spark after poor old Taylor. And to think Taylor's gone off to run a tea shop. I cannot feel it will make for a very restful retirement, can you? Carson: I would rather be put to death, My Lord. Robert: Quite so. Thank you, Carson. Dowager Countess: How about some house parties? Cora: She's been asked to one next month by Lady Anne McNair. Dowager Countess: A most terrible idea. She doesn't know anyone under 100. Cora: I might send her over to visit my aunt. She could get to know New York. Dowager Countess: Oh, I don't think things are quite that desperate. Poor Mary, she's been terribly down in the mouth lately. Cora: She was very upset by the death of poor Mr Pamuk. Dowager Countess: Why? She didn't know him. One can't go to pieces at the death of every foreigner. We'd all be in a state of collapse whenever we opened a newspaper. Oh, no. Of course, Mary's main difficulty is that her situation is unresolved. I mean, is she an heiress or isn't she? Cora: The entail's unbreakable. Mary cannot inherit. Dowager Countess: No, what we need is a lawyer who's decent and honour bound to look into it. I... I think perhaps I know just the man. |
bright spark: 精明的人,生氣勃勃的人
|
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie)