Branksome子爵繼承人Evelyn Napier和他英俊的朋友土耳其大使館隨員Kemal Pamuk到訪。Mary被Pamuk英俊的外表所吸引。夜晚Pamuk悄悄潛入Mary的房間,兩人歡好之時,Pamuk因心梗而猝死。為了挽回自己的名聲并避免不必要的影響,Mary,伯爵夫人和女仆Anna將Pamuk運回了客房,但卻被Daisy看到。Pamuk的死讓Mary深受打擊,也為日后埋下隱患。為了和大姐作對,二女兒Edith帶領(lǐng)Matthew參觀教堂并試圖勾引他。Gwen在學(xué)習(xí)打字和速記,希望以后能成為一名秘書。此舉遭到了莊園內(nèi)很多人的鄙視,但是三小姐Sybil卻非常支持她。
Mary: Are you looking for something? Carson: Lady Mary? I just wanted to make sure the room had been tidied up after the...after the people had left. Mary: Life can be terribly unfair, can't it? Carson: It certainly can. Mary: Everything seems so golden one minute, then turns to ashes the next. Can I ask you a question, Carson? Have you ever felt your life was somehow slipping away and there was nothing you could do to stop it? Carson: I think everyone feels that at one time or another. Mary: The odd thing is I feel, for the first time, really, I understand what it is to be happy. It's just I know that I won't be. Carson: Oh, don't say that, My Lady. Don't raise the white flag quite yet. You'll still be mistress of Downton. Old Lady Grantham hasn't given up the fight, not by a long chalk. Mary: Oh, that...I wasn't even thinking about that. Carson: And if I may say so, My Lady, you're still very young. Mary: Am I? I don't feel it. Carson: We're all behind you, My Lady. The staff. We're all on your side. Mary: Thank you, Carson. You've always been so kind to me. Always. From when I was quite a little girl. Why is that? Carson: Even a butler has his favourites, My Lady. Mary: Does he? I'm glad. Anna: Lady Mary. Oh, My Lady, I thought... Mary: Carson and I were just making sure that everything was ship-shape and Bristol fashion. And it is. |
not by a long chalk: (英國口語)絕不,相當(dāng)于not at all, not by any means Bristol fashion: 井然有序 |
(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie)