本片段劇情:肖恩和漢克乘飛機(jī)抵達(dá)了帕勞,肖恩想找人載自己去神秘島,但是船長一看目的地就斷然拒絕了,因為那里是風(fēng)暴地帶,葬送了許多船只。但是,一個開直升機(jī)的當(dāng)?shù)厝寺犝f肖恩愿出大價錢,決定冒險帶他們前往……
本片段對白:
Sean: Excuse us. Hi. Hey, how's it going? We, uh... We Americans. Uh, you...tour guide?
Hank: Sean.
Sean: I got this. You... You take us on boat. On water.
Man: You wanna charter a boat?
Hank: The official language of Palau? English.
Sean: Thank you. Uh, yeah, we need someone to take us to an island located here.
Man: Absolutely not.
Sean: Wait, why?
Man: Because there is no island, just a bunch of storms. It's a graveyard for ships.
Sean: We'll pay you good money, $1000!
Man: Only a fool trades his life for money.
Gabato: Excuse me, excuse me. Today is your lucky day. Hey, I'm Gabato Laguatan, best captain in Palau. I understand you in need of transportation.
Sean: Yeah. That's great. We need someone to get us here. A thousand bucks if you can.
Gabato: Ooh, baby! Easy-peasy, easy-peasy. Let's go. Here we go. Let's go. Man, this is gonna be so good. You won't be disappointed. I've taken hundreds of people out to sea. I come back with them almost every single time.
Hank: Nice ride.
Sean: Nice ride.
Gabato: Thank you, thank you, thank you.
Hank: What in the blue heck is that?
Gabato: That's the finest helicopter in Palau.
Sean: Hate to see the worst.
Gabato: Oh! That's my security system. Heh, heh.
Hank: I'd rather take the Titanic.
Gabato: Kailani! We have customers here. You simply must meet my daughter. She's a real beauty. Looks just like me.
Hank: Thischopper's not gonna work out.
Sean: Actually, Hank, you know what? Now that I get a better look at it, this chopper's pretty freaking gorgeous.
Hank: This daughter looks like you?
Gabato: Look. Same nostrils.
Kalani: Who are these guys?
Sean: Uh... I am a scientific explorer. Hi. And he's a...
Hank: Hank.
Sean: Hank. Right. So we need to get to these coordinates.
Kalani: Not on this helicopter. That's the deadliest part of the ocean.
Gabato: Oh oh oh. Time-out. Sweetness, sweetness. Sweetness, look. They agreed to pay us 1000 American dollars, okay? I could help with college for you then.
Kalani: Make it 2000.
Hank: No way. We had a deal.
Kalani: Then make it 3000. And good luck finding someone else to take you there.
Sean: Please?
Hank: Do you take Visa?
Gabato: Good afternoon, folks, and welcome to Gabato Luxury Tours. Please sit back, relax and get ready for the ride of a lifetime. And now a word from our pilot. This is your pilot, and...
Hank: Here we go.
Gabato: Gotcha! If you look out your window on your left, gentlemen, you will see what is known as the Pacific Ocean. On your right side, you will see the other side of the Pacific Ocean.
Hank: You gonna do that the whole trip?
Gabato: Sir, you did pay for the luxury tour.
Sean: It's a beautiful sky, huh?
Kalani: Mm-hm.
Sean: I mean, today just seems especially...majestic.
Kalani: "Majestic"? Really? I have to finish this in-flight safety check.
Sean: Yeah.
Kalani: We have to go around the storm.
Sean: Uh, according to these coordinates, that's where the island is.
Kalani: There is no island there.
Hank: Looks like we're about to find out.
Sean: Whoa.
Kalani: We gotta get out of here now!
Gabato: You know, I was thinking the same thing!
Sean: No, no, no. Wait! The Mysterious Island, chapter one! "The passengers had been taken into the movement of a column of air."
Hank: Sean, we're about to fly into a Category 5 hurricane! Now's not the time to take the book literally!
Sean: We have to go into the eye of the hurricane to get to the island!
Kalani: Are you psychotic? We'll never survive!
Sean: We gotta do, we gotta trust Verne!
Hank: You know what I trust? Gravity. Gabato, get us out of here now!
Gabato: You're right, I agree with you. But here's the deal: I'm not flying this helicopter anymore! The throttle's broken!
Hank: What?
Gabato: We're going down! Hold on!
Sean: Here we go!
Gabato: No! Not like this! Hang on! Hang on!
妙語佳句 活學(xué)活用
1. charter: 包租(船只、汽車、飛機(jī)等)。例如:
In a package holiday a travel agency will book the hotel, order the food and charter the plane for the travelers.
在包團(tuán)旅游中,旅行社為旅客預(yù)訂旅館、定飯菜、包租飛機(jī)。
2. good money: 高薪;相當(dāng)多的錢。例如:
Are such people completely nuts, throwing away good money just to show off?
這些人完全瘋了么,把大把的錢扔出去只為了炫耀?
3. easy-peasy: 小菜一碟。
4. chopper: [美國口語] 直升機(jī)。chopper還可以坐動詞用,意思是“乘直升機(jī)飛行”或“用直升機(jī)運送”。例如:
They choppered from Nanjing to Shanghai.(他們乘直升機(jī)從南京去了上海。)
5. get a better look at it: 把它看得更清楚。
6. time-out: 暫停。例如:
If the conversation becomes too heated, ask for time-out or a break.
如果對話過于激烈,請求暫?;蛐菹ⅰ?/p>
7. Category 5 hurricane: 5級颶風(fēng)。
8. eye of the hurricane: 颶風(fēng)眼,是颶風(fēng)中心一塊比較圓的區(qū)域,那里風(fēng)力相對較小,強(qiáng)風(fēng)會從“颶風(fēng)眼”向外延伸。
9. throttle: 油門。