日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 電影精講

Green Lantern《綠燈俠》精講之三

[ 2012-01-12 14:53]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

綠色的象征意義

考考你

本片段劇情:哈爾將戒指放在燈前,念了自己編的“誓言”,突然間,燈發(fā)出刺眼的綠光并用不可思議的力量控制住了哈爾,引導他念完了誓詞。這時,綠光和魔力一起消失了。哈爾還沒緩過神來,就聽到一陣敲門聲……

影片對白:

Green Lantern《綠燈俠》精講之三

Hal: Okay, all right. Place the ring, then speak the oath. The oath. Because everybody knows the oath. Used to sing it in camp. I, Hal Jordan...do solemnly swear...to pledge allegiance...to a lantern...that I got from a dying purple alien...in a swamp.

**************************

Hector: The epidermis is magenta. It appears transparent and is extremely thin...allowing visualization of muscles and individual muscle fibers.

**************************

Hal: "To infinity and beyond." "By the power of Grayskull." What the hell?! Come on! If you can fly me 100 miles in the middle of nowhere, you’d think that you-- No! (panting) In brightest day, in blackest night...no evil shall escape my sight. Let those who worship evil’s might...beware my power: Green Lantern’s light. (knocking on door) Carol.

Carol: Everything okay in there?

Hal: It’s fine.

Carol: Well, can I come in?

Hal: No. Yeah, no, because we’re-- Uh, do you wanna get a drink?

Carol: Can we talk?

Hal: Yeah. We can talk and drink.

****************************

Hector: My initial analysis.

Dr Amanda Waller: Thank you, doctor.

Hector: I don’t need to tell you that the mere fact that its humanoid is extraordinary. It’s indicating a convergent evolution, or perhaps a common ancestry...and the implications of that are staggering. I mean, where did it come from? This could completely change the way that the world views itself. You imagine the way that the public will react to this? Um, but I know that that won’t happen. I do.

Dr Amanda Waller: Like yourself, doctor, I’m a seeker of truth. But the people who pay for facilities like this...have other priorities and the power to enforce them.

Hector: So I keep it a secret.

Dr Amanda Waller: People like us have to work within the system, doctor. We do the best we can.

Hector: Right.

****************************

Someone: Pick that up.

Hal: I, um...I’m really sorry.

Carol: Did you just apologize? You haven’t been replaced by an alien or something?

Hal: No. I’m good. Ah. I’m good. I’m good, totally good. Uh...Do you think I’m irresponsible? (Carol laughing) No need to answer. That’s fine.

Carol: Hal. (laughing)

Hal: You look pretty. And we haven’t been in this place together since...that night.

Carol: You forgot it was my birthday.

Hal: Did I?

Carol: Mm.

Hal: That was also the night--The first time that we ever...flew together.

Carol: You’ve been flying ever since with anyone who’d get in the plane.

(Music: “Come Softly To Me”)

Hal: Oh, yeah.

Carol: Oh, no.

Hal: Come on. No, yeah, let’s go.

Carol: Mm-mm.

Hal: Dance with me.

Carol: No. (Hal singing “Come Softly To Me”) No. No. No. Hal. No.

Hal: I really am sorry.

Carol: Oh. It’s okay. The contract isn’t quite dead yet. I told you I was good at this.

Hal: I wasn’t talking about the contract. I would’ve screwed this up. You know? Even if I didn’t go to the Air Force...I would’ve found some way to...You and me, I would’ve blown it.

Carol: Yeah, is that what you tell yourself?

Hal: Mm. What do you tell yourself?

Carol: That you were scared I was getting too close. You know what I spent my afternoon doing?

Hal: What?

Carol: Worrying about you. Hal, I went over every inch of the flight data. There was nothing wrong with the plane. What happened up there?

Hal: Thanks for the dance.

Bob: I told you to watch your back. You cost us all our jobs, you son of a bitch. Pathetic. Bastard’s been living off his old man’s reputation his whole life.

Hal: Hey. Hey! My face is just getting warmed up.

妙語佳句 活學活用

1. pledge allegiance: 宣誓效忠。

2. epidermis: 表皮。

3. magenta: 紫紅色。

4. might: 力量,威力。

5. humanoid: 類人性。

6. convergent evolution: 趨同進化,是指不同的物種由于生活在相似的環(huán)境條件下而逐漸演化出相似的特質(zhì),這樣的特質(zhì)是為解決物種共同適應性問題而產(chǎn)生的。

7. staggering: 驚人的。

8. blow it: 搞砸了。請看例句:This examination will determine your final grade. Don't blow it.(考試決定你最后的成績,不要搞砸了。)

9. go over: 查看??匆幌吕洌篧e went over several houses, but haven't bought one yet.(我們看了幾棟房子,但尚未買成。)

10. live off: 靠……過活。例如:live off one's past gains(吃老本兒)。

綠色的象征意義

考考你

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区