日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> Audio & Video> 電影精講

The Spy Next Door《鄰家特工》精講之五

[ 2010-07-15 10:29]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Charged GBH GBH樂隊

考考你

本片段劇情:鮑勃想去端掉波爾達(dá)克的老巢,沒想到伊恩和法倫兩個孩子也尾隨前來。大家終于弄明白了波爾達(dá)克追殺鮑勃的原因,竟是因為伊恩錯把程序當(dāng)演唱會下載下來。經(jīng)過一番激烈的拼殺,鮑勃帶著孩子們成功突圍,迅速往家趕,去解救吉莉安和諾拉……

Get Flash Player

精彩對白

Betrayed agent: Ho's signal just popped back up. We got him.

Poldark: Let's roll.

Ian: Bob! Bob!

Bob: Ian?

Ian: You left your watch.

Bob: What are you doing here? Let's go.

Ian: What do you mean? We just got here.

Poldark: Bob Ho. What a coincidence. Tie them up.

Bob: What are you doing here, Ian?

Ian: I'm coming with you. I want to be a spy, too. Is this the bad guy? I thought he'd be better dressed.

Bob: How did you find me?

Ian: I found one of your tracking devices and put it in your pocket when I hugged you goodbye.

Bob: I'm impressed.

Ian: Thanks.

Poldark: Can we go back to business?

Bob: Would it help to mention I'm retired?

Poldark: Retired men don't download secrets.

Bob: I never downloaded anything.

Betrayed agent: He's lying.

Bob: Who are you going to believe? Me or the traitor?

Tatiana: Someone has been a very naughty boy. He's got cameras and microphones mounted all over the place.

Tatiana: Good plan, filming us together.

Bob: How could you turn against your country?

Betrayed agent: It's simple. I'm gonna be a billionaire. That file that you didn't download? It's a formula for a Growth Bacteria Hybrid. This stuff literally eats oil. Can you imagine? Overnight, all the world's oil supplies go poof. All except for Russia's. It'll be priceless, right, comrade?

Bob: How did you get Colt to go along with you?

Betrayed agent: Colt? That hillbilly's not part of this. He doesn't know what goes on in the real world. He still thinks wrestling is real.

Bob: Let the boy go. He has nothing to do with this.

Poldark: Mr. Chit-Chat just laid out our whole plan. We cannot let him go. He will tell.

Bob: Trust me, no one would believe him.

Ian: He's right about that.

Larry: Hey, boss. Look at what I found sneaking around outside.

Bob: Farren?

Farren: Hi, everybody.

Poldark: Please, have a seat.

Bob: This can't be happening. Poldark, let the children go and I will find this GBH file for you.

Ian: GBH? Like, Stockholm GBH?

Poldark: How do you know that?

Farren: No freaking way. You're telling me all of this is because he downloaded a bootleg concert?

Bob: You did what?

Poldark: You downloaded it?

Farren: Wow, these companies take piracy way too seriously.

Bob: You were messing with my computer? That's private.

Ian: I just wanted to seem cool.

Bob: You don't need to. You are cool. You're one of the coolest kids I know.

Ian: Really? Thanks.

Poldark: Hey, over here. Man with a gun.

Ian: Wait a minute. I am one of the only kids you know.

Poldark: Where is the file?

Ian: It's on my iPod, on my desk at home.

Bob: Now, see, you want to be a spy. Never tell the truth to the bad guy.

Ian: Sorry, I'm new at this.

Poldark: Tatiana, take some men to the kid's house and find the iPod.

Tatiana: What if the family is home?

Poldark: Ever since you dyed your hair blonde... Kill them.

Farren: No, don't!

Poldark: Go, bring me that iPod.Come on, go. Go. Now, as for you...

Ian: Awesome!

Bob: Farren, let's go.

Ian: I call dibs on the front. Then I pick the radio station.

妙語佳句 活學(xué)活用

1. pop up: 突然出現(xiàn),signal pops back up是指“信號又回來了”。

例如:He seems to pop up in the most unlikely place. (他往往在似乎絕不可能到的地方出現(xiàn)。)

2. Let's roll: 我們出發(fā)吧,我們走吧。

3. hug someone goodbye: 和某人擁抱告別。

4. go back to business: 回到正題。如果有人對你說stay out of my business,那就是讓你少管閑事。

5. traitor: 叛國者,賣國賊。

6. go poof:耗盡。Poof原意是指吹滅蠟燭的聲音,用來描述事物的突然消失,可以譯為“嗖的一聲,刺溜一下”。

7. hillbilly: 山區(qū)鄉(xiāng)巴佬。鄉(xiāng)土音樂、鄉(xiāng)村民歌就可以稱為hillbilly music。

8. Mr. Chit-Chat: 多嘴先生。

Chitchat意思是“閑談、聊天”,例如:She angled her column of chitchat toward teenagers.(她的漫談欄側(cè)重于十幾歲的青少年。)

9. no freaking way: 搞錯沒,開什么玩笑?

10.mess with: 亂弄,玩弄。也可以指“干預(yù)、介入”。例如:

He told his son not to mess with the radio.(他叫兒子不要胡亂擺弄收音機(jī)。)

Don't mess with her: she's got a violent temper.(別干預(yù)她的事,她脾氣很暴。)

11.call/have/put dibs on: 有權(quán)要求做某事。例如:I have dibs on the magazine.(這雜志歸我先讀。)

Charged GBH GBH樂隊

考考你

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区