本片段劇情:系列兇殺案案犯布萊克伍德似乎能控制其他人的大腦,令民眾非??謶?。他在死刑前請求見福爾摩斯一面,福爾摩斯欣然前往。他警告福爾摩斯低估了即將發(fā)生的事情,還有三個人會死在他手上,而且福爾摩斯也會束手無策。最重要的是:自己將死而復(fù)生……
精彩對白
Police: This way, Mr. Holmes.
Watson: Blackwood certainly seems to have got the crowd into something of a fear frenzy.
Holmes: Which I'm certain will disperse once his feet have stopped twitching. Care to come along?
Watson: No, old cock. I've no business with him whilst he's alive.
Holmes: Suit yourself, mother hen. It seems you have lots of rooms to let.
Police: We had to move the prisoners, sir. Otherwise we were gonna have a riot. He has a peculiar effect on the inmates. As though he can get inside their heads.
Holmes: I can find my own way if you have other duties to perform.
Police: Much obliged, sir. Thank you, sir.
Blackwood: If any man have an ear, let him hear. I stood upon the sand of the sea and saw a beast rise up having seven heads and 10 horns. Upon his heads were the name of blasphemy. They worshiped the dragon, which gave power. They worshiped, saying, "Who is like unto the beast?" The beast which I saw was like a leopard. His feet were of a bear, his mouth was of a lion and the dragon gave him his power and his seat and great authority.
Holmes: I love what you've done with the place.
Blackwood: So glad you could accept my invitation.
Holmes: I just have a small point of concern.
Blackwood: How can I help?
Holmes: I'd followed the murders with interest. While my heart went out to the families of the victims. I couldn't but notice a criminal mastery in the stroke of your brush.
Blackwood: You're too kind.
Holmes: However, by comparison your work in the crypt was more akin to a finger painting.
Blackwood: So now you're curious as to whether there's a larger game afoot.
Holmes: Either that or, um...shortly my friend will pronounce you dead and I thought I might keep him company.
Blackwood: Your mistake is to imagine that anything earthly's led to this moment. Your error of judgment is to assume that I'm holding the brush at all. I'm merely the channel.
Holmes: My only wish is that I caught you sooner. You see, five lives might have been spared.
Blackwood: Mm. Those lives were a necessity. Sacrifice. Five meaningless creatures called to serve a greater purpose.
Holmes: I wonder if they'd let Watson and me dissect your brain. After you're hanged, of course. I'd wager there's some deformity that'd be scientifically significant. Then you, too, could serve a greater purpose.
Blackwood: Mr. Holmes, you must widen your gaze. I'm concerned you underestimate the gravity of coming events. You and I are bound together on a journey that will twist the very fabric of nature. But beneath your mask of logic, I sense a fragility. That worries me. Steel your mind, Holmes. I need you.
Holmes: I see you've come a long way down from the House of Lords.
Blackwood: And I will rise again.
Holmes: Bon voyage.
Blackwood: Pay attention. Three more will die, and there is nothing you can do to save them. You must accept that this is beyond your control or, by the time you realize you made all of this possible it'll be the last sane thought in your head.
Police: What did he want?
Holmes: Not sure. But I don't think you're needed, Father. Not for this one.
妙語佳句 活學(xué)活用
1. twitch: 痙攣;抽搐。
此外,我們平時說的“眼睛跳”也可以用這個詞表示,例如:Is the twitch in my eyes noticeable?(我的眼跳是否明顯?)
2. old cock: 老兄(昵稱)
3. mother hen: 喜歡關(guān)心人的婦女;愛操心的女人。華生不肯和福爾摩斯一起去,所以福爾摩斯諷刺他說:“那隨你便吧,婆婆媽媽”。
4. much obliged: 感激不盡。
5. blasphemy:褻瀆上帝(的言行);褻瀆神明。
例如:Their conversation was full of blasphemy.(他們的談話中充滿了瀆犯神靈的言辭。)
6. unto:作介詞,表示直到,到……為止。下面再向大家介紹兩個unto構(gòu)成的短語。
a law unto oneself 獨斷獨行
be a law unto yourself 自行其是;我行我素
7. akin:同類的,類似的。后面常加to。
8. finger painting: 手指畫。
9. afoot: 計劃中,進行中。
例如:If there is any mischief afoot, he is sure to be in at it.(要有什么調(diào)皮搗蛋的事,肯定有他的份。)
10.earthly:世俗的。此外,earthly還可以用來表示強調(diào),例如no earthly reason/chance。
11.wager:打賭,打包票。后面常加on。
例如:Would you care to have a small wager on the game?(你愿意在這場比賽上下個小賭注嗎?)
12.Bon voyage:再見,一路順風(fēng)(法語)