本片段劇情:紅桃皇后得知了愛麗絲回到仙境的消息,憤怒不已,命令手下一定要找到愛麗絲。愛麗絲被班納毛怪追趕,弄傷了自己,柴郡貓遇到了她,幫助她包扎傷口。在得知眼前這個(gè)女孩正是愛麗絲后,柴郡貓答應(yīng)帶她去找三月兔和瘋帽匠。
精彩對(duì)白
Red Queen: Someone has stolen three of my tarts! Did You steal them?
Frog: No, Your Majesty.
Red Queen: Did You?
Frog: No, Your Majesty.
Red Queen: Did You steal them?
Frog: No, Your Majesty.
Red Queen: Did you steal my tart?
Frog: No, Your Majesty ...
Red Queen: It′s cranberry juice.
Frog: I was so hungry! I did not mean to ...
Red Queen: Off with his head!
Frog: My family! No, please, please don′t! I have little ones to look after!
Red Queen: Go to his house and collect the little ones. I like frog eggs on toast almost as much as I like caviar.
Fish: Yes, your Majesty
Red Queen: Drink.
Stayne: Majesty.
Red Queen: Ilosovic Stayne. Where have you been lurking?
Stayne: Majesty ... I have found the Oraculum.
Red Queen: That? Looks so ordinary for an Oraculum.
Stayne: Look here. FrAbjous Day.
Red Queen: I′d know that tangled mess of hair anywhere. Is it Alice?
Stayne: I believe it is.
Red Queen: What is she doing with my darling Jabberwocky?
Stayne: She appears to be slating it.
Red Queen: She killed my Jabberwocky?
Stayne: Not yet. But it will happen if we don′t stop her.
Red Queen: Find Alice, Stayne. Find her!
Stayne: Find the scent of human girl and earn your freedom.
Dog: For my wife and pups as well?
Stayne: Everyone will go home.
Horse: Dogs will believe anything.
Cheshire cat: It looks like you ran afoul of something with wicked claws.
Alice: I must be still dreaming ...
Cheshire cat: What did that to you?
Alice: A "bender" or "bandips" ...
Cheshire cat: A Bandersnatch? Well, I′d better have a look.
Alice: What are you doing?
Cheshire cat: It needs to by purified by someone with evaporating skills or it will fester and putrify.
Alice: I′d rather you didn′t. I′ll be fine as soon as I wake up.
Cheshire cat: At least let me bind it for you. What do you call yourself?
Alice: Alice.
Cheshire cat: THE Alice?
Alice: There has been some debate about that.
Cheshire cat: I never get involved in politics. You′d best be on your way.
Alice: What way? All I want to do is wake from this dream.
Cheshire cat: Fine. I′ll take you to the Hare and the Hatter, but that′s the end of it.
妙語(yǔ)佳句 活學(xué)活用
1. tart:甜果餡餅。
Tart做形容詞還可以表示味道“酸”或者說話“尖酸刻薄”,比如形容一個(gè)人說話尖酸就可以用tart-tongued。
2.Your Majesty:陛下,對(duì)國(guó)王或女王的尊稱。也可以說成是His/Her Majesty。
3. off with his head: 砍掉他的頭。Off with在這里表示“除去,除掉”。
4. caviar: 魚子醬。
5. lurk: 埋伏,潛伏。紅桃皇后的意思是“你最近鬼鬼祟祟的干些什么呢?”
6. Oraculum:神諭。
7. Jabberwocky:炸脖龍。
Jabberwocky還可以用來指“無意義的話,無聊的話”。
8. pup:小狗,幼崽。也寫作puppy。
sell somebody/buy a pup則用來指“賣給…(或買到)偽劣貨”。
9. run afoul of: 相抵觸,有沖突。
例如:The paternal longing ran afoul of her own desire.(父親的愿望和她的心愿相沖突。)
10.bandersnatch:一種想象中的猛獸。平時(shí)我們還可以用它來表示“行動(dòng)粗魯或習(xí)慣、態(tài)度與他人不同者”。
11.fester:潰爛,化膿。
在用來指情感或思想時(shí),fester用來表示“不快的想法或感情更加苦惱;愈益惡化”。例如:The resentment festered in his mind.(他心中的憤恨有增無減。)
12.You'd best be on your way:你最好快走吧。
13.Hare and the Hatter:指影片中的“三月兔”和“瘋帽匠”。