Legends of the fall 《燃情歲月》(精講之二)
http://www.jxbentu.cn/video/legendsoffall2.wmv
[ 2006-09-06 11:26 ]
影片對白 Dear Isabel, how strange to have a cultivated woman in the house again, and how intoxicating.
文化面面觀 Amen (阿門)這個(gè)詞大家都常常聽到,這是基督徒們常說的一個(gè)詞。這個(gè)詞究竟有什么魔力,基督徒們要常常把它掛在嘴邊呢?
思想火花
蘇珊娜的悲劇
在這個(gè)片斷中,家庭晚宴的時(shí)候,當(dāng)蘇珊娜入座后,一家人一起給她拿東西吃,足以預(yù)示她日后將給這個(gè)家庭帶來的感情糾葛。
蘇珊娜的到來是整個(gè)家族命運(yùn)的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。雖然她是一個(gè)近似于花瓶一樣的配角,但是她的到來卻成為這個(gè)個(gè)平靜牧場矛盾的焦點(diǎn)。這個(gè)局外人是整個(gè)生命轉(zhuǎn)盤的盤心,讓輪盤正常的運(yùn)轉(zhuǎn)嘎然而止。她沒有錯(cuò),愛上薩繆爾是不可避免的巧合,而這巧合卻像是上天的安排,上天捉弄著所有的人,并成為了悲劇的源頭。蘇珊娜是一個(gè)受過良好教育的淑女,但是她的內(nèi)心深處卻燃燒著狂野的情緒。當(dāng)她在陰暗中透過窗戶凝視著這個(gè)她從未見到過的,剛烈、英猛的男子的時(shí)候,她已經(jīng)被他折服了。當(dāng)幾個(gè)魯莽的孩子即將奔赴戰(zhàn)場時(shí),她頓時(shí)感到了恐懼與孤單。畢竟,她的父母早逝,她希望現(xiàn)在的家能夠成為她的新家、能夠重新給與她家庭的溫暖。眼前的崔斯汀成為了她心靈中的支柱,在薩繆爾身上無法找到的激情在崔斯汀身上得以獲取,一種極大的慰籍使崔斯汀輕而易舉地征服了她,而當(dāng)這一切被阿弗雷德無意中窺見的時(shí)候,感情的裂縫也隨之產(chǎn)生了。
在三兄弟離家的背影中,蘇珊娜到底惦記的是誰呢?雖然崔斯汀讓她迷醉,但善良、單純、執(zhí)著的本性讓她選擇了薩繆爾,但不幸的是,薩繆爾成了傳奇進(jìn)行下去的犧牲品,理想主義者的他以靈魂之軀去捍衛(wèi)"自己從未到過的土地",回來的卻只有他的心。薩繆爾死在了崔斯汀的懷中,崔斯汀又在戰(zhàn)爭結(jié)束后,跟隨著他那浪子之心去了自己向往的天涯,阿弗雷德卻回來了。在弟弟的墓前,他向蘇珊娜示了愛,蘇珊娜沒有應(yīng)允,也沒有反對,在一種混沌中,一切的悲劇開始了。崔斯汀回來了。因?yàn)閷矍榈氖?,阿弗雷德離開了牧場。
雖然有蘇珊娜的愛情,崔斯汀的流浪之心卻沒有停歇。再加上他對弟弟死的內(nèi)疚,崔斯汀再次離開家,去尋找救贖的方式。他的內(nèi)心是痛苦的,但是他忽略了和他一樣痛苦、比他更無助的蘇珊娜。蘇珊娜成了真正的孤家寡人。崔斯汀一去,渺無音訊。在空虛和絕望中等待的蘇珊娜,最終等到的卻是崔斯汀絕情的信:All we have is dead. Marry another one. 她終于嫁給了別人,然后心靈并未因此獲得平靜。數(shù)年之后的再次重逢,使得蘇珊娜再也經(jīng)受不住愛情的煎熬,而選擇自殺來解脫。
考考你
用今日所學(xué),將下面的句子翻譯成英語。
1. 別對著Diana做傻事了,她已經(jīng)是別人的老婆了。
2. 你想逃避義務(wù)嗎?
Legends of the fall 《燃情歲月》(精講之一)考考你 參考答案
What does Alfred mean by "He has a bag of scalps somewhere to prove it"?
根據(jù)印第安人的習(xí)俗,殺死敵人后要?jiǎng)兿聰橙说念^皮,以割下頭皮的數(shù)目計(jì)算戰(zhàn)功,戰(zhàn)功卓著者就可能成為部落的首領(lǐng)。One Stab 既是一個(gè)偉大的戰(zhàn)士,想必曾經(jīng)割下不少頭皮。
點(diǎn)擊進(jìn)入: 精彩電影回顧 My best friend's wedding 《我最好朋友的婚禮》
(英語點(diǎn)津Annabel編輯)
|